‫שיחון‬

he ‫לעבוד‬   »   bn কাজকর্ম

‫55 [חמישים וחמש]‬

‫לעבוד‬

‫לעבוד‬

৫৫ [পঞ্চান্ন]

55 [Pañcānna]

কাজকর্ম

kājakarma

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫במה את / ה עובד / ת?‬ আপনি কী কাজ করেন? আপনি কী কাজ করেন? 1
k------ma kājakarma
‫בעלי רופא.‬ আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷ আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷ 1
kājaka-ma kājakarma
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি। আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি। 1
āpa----ī k--a-k-r---? āpani kī kāja karēna?
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷ আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷ 1
ā---i-kī -āj------na? āpani kī kāja karēna?
‫אבל המיסים גבוהים.‬ কিন্তু কর খুব বেশী ৷ কিন্তু কর খুব বেশী ৷ 1
āp-ni-kī k-----a-ēn-? āpani kī kāja karēna?
‫והביטוח הרפואי יקר.‬ এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷ এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷ 1
Āmā-a -bāmī-ēka------āktāra Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ তুমি কী হতে চাও? তুমি কী হতে চাও? 1
Ā-ā-a ---m--ēkajan-----tā-a Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷ আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷ 1
Ām-r- --ā-ī-ē---a-a -āk---a Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷ আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷ 1
ā-- pā-ṭ- ---ima --r-ēra kā-- --ra--i. āmi pārṭa ṭā'ima nārsēra kāja karachi.
‫אני מתמחה.‬ আমি একজন শিক্ষানবীশ৤ আমি একজন শিক্ষানবীশ৤ 1
Ā---ā -h------g--a-- -ē-a-ana ---a Āmarā khuba śīghra'i pēnaśana pāba
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ আমি বেশী রোজগার করি না ৷ আমি বেশী রোজগার করি না ৷ 1
k--t- kara-k-u-a b--ī kintu kara khuba bēśī
‫אני עושה התמחות בחול.‬ আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷ আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷ 1
k---u----a-khu----ē-ī kintu kara khuba bēśī
‫זה המנהל שלי.‬ উনি আমার বড় সাহেব ৷ উনি আমার বড় সাহেব ৷ 1
k-n---ka-----ub---ēśī kintu kara khuba bēśī
‫יש לי קולגות נחמדים.‬ আমার সহকর্মীরা ভাল ৷ আমার সহকর্মীরা ভাল ৷ 1
ēba---b-st-ya---mā --uba--y-ẏa s-pēkṣa ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷ আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷ 1
ēba- -----hy- b-----huba-byā-a s--ē-ṣa ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
‫אני מחפש / ת עבודה.‬ আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷ আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷ 1
ēbaṁ-s----hy- --m- -h--- -y-------ēkṣa ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷ আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷ 1
tu-i----hat- c---? tumi kī hatē cā'ō?
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷ এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷ 1
Ām- ēk-jana--ñj-niẏār--(pr---u--l-) ha----ā'i Āmi ēkajana iñjiniẏāra (prakauśalī) hatē cā'i

‫זכרון צריך שפה‬

‫רוב האנשים זוכרים את היום הראשון שלהם בבית הספר.‬ ‫אבל הם לא זוכרים את מה שהיה קודם.‬ ‫כמעט ואין לנו זכרונות מהשנים הראשונות בחיינו.‬ ‫אבל למה זה כך?‬ ‫למה אנחנו לא זוכרים את מה שחווינו בתור תינוקות?‬ ‫הסיבה לכך היא בהתפתחות שלנו.‬ ‫שפה וזכרון מתפתחים כמעט בו זמנית.‬ ‫בכדי לזכור משהו צריכים שפה.‬ ‫זאת אומרת שצריך שיהיו לאדם מילים בכדי לתאר את מה שהוא חווה.‬ ‫חוקרים עשו ניסויים שונים עם ילדים.‬ ‫וכך עם גילו משהו מעניין.‬ ‫ברגע שילדים לומדים לדבר - הם שוכחים את כל מה שהיה קודם.‬ ‫אז התחלת השפה היא התחלת הזכרון.‬ ‫ילדים לומדים הרבה דברים בשלושת השנים הראשונות בחיים.‬ ‫יש להם בכל יום חוויות חדשות.‬ ‫ויש להם גם הרבה חוויות חשובות בגיל הזה.‬ ‫למרות זאת, הכל נעלם.‬ ‫פסיכולוגים קוראים לתופעה הזו אמנזיית ילדות.‬ ‫רק הדברים שילדים יכולים לקרוא להם בשם נשארים.‬ ‫הזכרון האוטוביוגרפי שומר על החוויות אישיות.‬ ‫הוא עובד כמו יומן.‬ ‫בו נשמרים כל הדברים החשובים לחיים שלנו.‬ ‫כך מעצב זכרוננו האוטוביוגרפי את הזהות שלנו.‬ ‫אך התפתחותו תלויה בלמידת שפת אם.‬ ‫ואנחנו יכולים להפעיל את הזכרון רק דרך השפה שלנו.‬ ‫כמובן שהדברים שאנחנו לומדים כתינוקות לא באמת נעלמו.‬ ‫הם שמורים איפשהוא במוח שלנו.‬ ‫אבל אין לנו גישה אליהם יותר - באמת חבל, לא?‬