‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   bn হোটেলে – অভিযোগ

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [আটাশ]

28 [Āṭāśa]

হোটেলে – অভিযোগ

hōṭēlē – abhiyōga

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ শাওয়ার কাজ করছে না ৷ শাওয়ার কাজ করছে না ৷ 1
hōṭ----–--------a hōṭēlē – abhiyōga
‫אין מים חמים.‬ গরম জল / পানি আসছে না ৷ গরম জল / পানি আসছে না ৷ 1
h---l-----b-iyōga hōṭēlē – abhiyōga
‫אפשר לתקן?‬ আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? 1
śā-ōẏār- -ā-----ra--ē--ā śā'ōẏāra kāja karachē nā
‫אין טלפון בחדר.‬ ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ 1
g-r-m- -ala---p--i----c----ā garama jala / pāni āsachē nā
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ 1
g--a----al------ni ā-achē nā garama jala / pāni āsachē nā
‫בחדר אין מרפסת.‬ ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ 1
gara-a j-l----p-ni ---c----ā garama jala / pāni āsachē nā
‫החדר רועש מדי.‬ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ 1
ā--n-rā -- --ā--h--- ------ pā-ēna? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
‫החדר קטן מדי.‬ ঘরটা খুব ছোট ৷ ঘরটা খুব ছোট ৷ 1
āp--ārā-k- --- ṭ-i---karāt--pā-ēna? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
‫החדר חשוך מדי.‬ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ 1
āp-n-r--k---ṭ---h--a-ka---- -ā----? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
‫ההסקה לא עובדת.‬ হিটার কাজ করছে না ৷ হিটার কাজ করছে না ৷ 1
Gh--- -ō-ō-ṭ---p------ē'i Gharē kōnō ṭēliphōna nē'i
‫המזגן לא פועל.‬ এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ 1
g---ē --nō ṭē-----śa-a-n-'i gharē kōnō ṭēlibhiśana nē'i
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ টিভি চলছে না ৷ টিভি চলছে না ৷ 1
g-ar- --n----rāndā -ē'i gharē kōnō bārāndā nē'i
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ 1
gh--ē-khu-- bēśī-c-m---mēc- ś-n-----c-ē gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
‫זה יקר מדי.‬ এটা খুবই দামী ৷ এটা খুবই দামী ৷ 1
g-a-- --u-- bēś----m̐-----i ś-nā -āc--ē gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
‫יש לך משהו זול יותר?‬ আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? 1
g-a-ē khuba bē-ī -ēm-cām----ś------cchē gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? 1
g----ṭ--khu-a-c--ṭa gharaṭā khuba chōṭa
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? 1
gh-------hub- c---a gharaṭā khuba chōṭa
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? 1
gha-a-ā------ chōṭa gharaṭā khuba chōṭa

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬