‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ta அனுமதித்தல்

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [எழுபத்து மூன்று]

73 [Eḻupattu mūṉṟu]

அனுமதித்தல்

aṉumatittal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? 1
aṉ-----tt-l aṉumatittal
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? 1
aṉu-----t-l aṉumatittal
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? 1
u-a--- ēṟk-ṉa-ē v-ṇ-i-c-----a ---mat--u---tā? uṉakku ēṟkaṉavē vaṇṭi celutta aṉumati uḷḷatā?
‫מותר‬ அனுமதி பெறுதல் அனுமதி பெறுதல் 1
uṉ-k-- ---aṉa-ē v-ṇ---c-lut-----u-a-- u-----? uṉakku ēṟkaṉavē vaṇṭi celutta aṉumati uḷḷatā?
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? 1
uṉakk--------v--v-ṇ-- celu--a -ṉu--ti uḷḷa-ā? uṉakku ēṟkaṉavē vaṇṭi celutta aṉumati uḷḷatā?
‫מותר לעשן כאן?‬ இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? 1
Uṉ--ku-ē---ṉa---m-------nt--a-uma-------tā? Uṉakku ēṟkaṉavē matu arunta aṉumati uḷḷatā?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? 1
Uṉ---u-ēṟ-aṉ--- ma-u --un-a--ṉuma-i-u-ḷ---? Uṉakku ēṟkaṉavē matu arunta aṉumati uḷḷatā?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? 1
Uṉ-----ē-k-ṉ--- m-t--a-un-a---um----uḷḷ-tā? Uṉakku ēṟkaṉavē matu arunta aṉumati uḷḷatā?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? 1
Uṉa-k- ēṟkaṉ-vē v--i---u cel-a-aṉu--ti -ḷḷa--? Uṉakku ēṟkaṉavē veḷināṭu cella aṉumati uḷḷatā?
‫מותר לי לטלפן?‬ நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? 1
Uṉa-ku-ē-k-ṉ--- -eḷin-ṭu-ce-la a--ma-i -ḷ----? Uṉakku ēṟkaṉavē veḷināṭu cella aṉumati uḷḷatā?
‫אפשר לשאול משהו?‬ நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? 1
Uṉ-k---ēṟ-aṉa-ē --ḷ--ā-----l---a----t- --ḷa--? Uṉakku ēṟkaṉavē veḷināṭu cella aṉumati uḷḷatā?
‫אפשר לומר משהו?‬ நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? 1
Aṉu--t----ṟ-t-l Aṉumati peṟutal
‫אסור לו לישון בפארק.‬ அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. 1
A--m--i-peṟut-l Aṉumati peṟutal
‫אסור לו לישון במכונית.‬ அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. 1
Aṉumat--p-ṟut-l Aṉumati peṟutal
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. 1
n-ṅk-ḷ-i--u--u-ai-piṭ----l-mā? nāṅkaḷ iṅku pukai piṭikkalāmā?
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ நாங்கள் உட்காரலாமா? நாங்கள் உட்காரலாமா? 1
n-ṅka----ku pu--i ---i-k--āmā? nāṅkaḷ iṅku pukai piṭikkalāmā?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? 1
nā-ka--------uk-i--iṭ--kalā--? nāṅkaḷ iṅku pukai piṭikkalāmā?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? 1
I----puka- --ṭi-ka ------i-----t-? Iṅku pukai piṭikka aṉumati uḷḷatā?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬