‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [தொண்ணூற்று மூன்று]

93 [Toṇṇūṟṟu mūṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
s-- -rṭ-ṉe--kḷ-s- --ṟu sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
sa- ā-ṭi--ṭ ---s:---ṟu sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
a-aṉ e-ṉ-ik k---li--i-āṉ---ṉṟ--e-a---t-teri-āt-. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? 1
ava--eṉṉ-ik k-t-li--iṟ-ṉā -----eṉa-k-t-te--y-t-. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא יחזור?‬ அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? 1
avaṉ---ṉaik -ā-a--k-i-----e-ṟ- -ṉa--u----riy-tu. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? 1
A-a- -ir---i-varu-ā-ā--ṉ---eṉakk-t t-riyāt-. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
Ava- -i--mpi va-u-ā-- -ṉ-u------ut-teri-āt-. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A-aṉ-t-rum-i-v-r-v--- e--u --a-k-t -er-y--u. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A--ṉ --a-----pō----yvāṉā eṉ---eṉ---u-----iy-t-. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא חושב עלי?‬ அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? 1
A-a- -ṉak-- ḥpō--ce-v--ā-e-ṟ- -ṉ-k-ut t-----tu. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? 1
Av-ṉ eṉakku ḥp-ṉ---yv-ṉā--ṉṟ----ak-u- --riyāt-. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא אומר את האמת?‬ அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? 1
A-aṉ---u-vē-ai---ṉai- --tal-k-a--llai--? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
Ava- --- --ḷ-i-eṉṉ--k-kā----kk-vi-----ō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
Av---or- vēḷ-i --ṉ-i--k----i--a---la-y-? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
Ava--o-u --ḷ-i -ir-m-- --r--āṭṭā--? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? 1
A-aṉ oru-v-ḷa----r--pi--ara--ṭ-ā-ō? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ அவன் எனக்கு எழுதுவானா? அவன் எனக்கு எழுதுவானா? 1
A--- -ru--ē--i-tir-mpi--a--m-ṭ-ā--? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? 1
A-aṉ--r- v-ḷ-i ----k- -pō- --yyam--ṭ-ṉ-? Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬