‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [தொண்ணூற்று மூன்று]

93 [Toṇṇūṟṟu mūṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
sap --ṭi--- -ḷ--:---ṟu sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
sa---r-i--ṭ-kḷās- -ṉ-u sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
a--ṉ e-ṉaik k----ikk--ā----ṉ---eṉ----- -e---ā-u. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? 1
ava- e-ṉa-k -ātal-kkiṟā------u-eṉa--u----r-y---. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא יחזור?‬ அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? 1
av---eṉṉ-i- k------k--āṉ---ṉ-- ---k-u- teriy--u. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? 1
A--ṉ-t-r-mp--v-ruv--ā-eṉṟu-eṉ-k-ut-te---ā--. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A-a--ti--mpi-varu--ṉā--ṉṟu -ṉ-k----teri-ā-u. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A-aṉ-t---mp----ru-ā----ṉṟ- --a--ut-ter--āt-. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. 1
A-aṉ --------p-- ce----- e--- --akk-t te--y---. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא חושב עלי?‬ அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? 1
A-a- --a-k---pōṉ-c--vāṉ---ṉ----ṉ--kut--er-yā--. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? 1
A--ṉ eṉak---ḥ-ōṉ c-yvāṉā-e-ṟu-eṉ-k--t ---i----. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא אומר את האמת?‬ அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? 1
A--ṉ-o-- --ḷai-eṉ-ai- k-t-li-kav-----yō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
Av-ṉ---- ---a- ----i--kā-al-k---i--ai-ō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
A-a--o-u-v-ḷa- eṉṉa-k k--al-k-a-ill-i-ō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். 1
A-a- oru---ḷai tir--pi --r--ā---ṉō? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? 1
A-aṉ-o-- vē--i --r--p- -ar---ṭ-ā-ō? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ அவன் எனக்கு எழுதுவானா? அவன் எனக்கு எழுதுவானா? 1
Av-- oru--ē-ai ti---p- v---mā--āṉō? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? 1
A-a--or--v-ḷai -ṉ--ku -pōṉ-cey--māṭ--ṉō? Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬