‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   ta கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [எண்பத்து ஆறு]

86 [Eṇpattu āṟu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? 1
kēḷ--k-- ----an-a --lam-2 kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2
‫איזו מכונית קנית?‬ நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? 1
kēḷvi-a--- iṟ-n-a k-l---2 kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? 1
nī---t- k--u--up--ṭṭ-/ -ai-aṇ--tu-koṇṭ--? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫את מי ראית?‬ நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? 1
nī-e--a--a--ttu-pa--i- -ai -ṇi-t- koṇ--y? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫עם מי נפגשת?‬ நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? 1
nī-e-ta----uttu--a---/-ṭ--------u ---ṭ-y? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫את מי הכרת?‬ நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? 1
N--en-a--ō-ṭ-r--a-ṭ- -ā-k---y? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫מתי קמת?‬ நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? 1
N- -nt--mōṭṭ-- v---i vā-k--āy? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫מתי התחלת?‬ நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? 1
Nī --t- mō--ā--vaṇ-i -ā-----y? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫מתי הפסקת?‬ நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? 1
N- -nt- --y-it---ukku------ k-ṭ-iṉā-? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫מדוע קמת?‬ நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? 1
Nī enta---yt--tā-u--u--a--ā--aṭṭiṉ-y? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? 1
Nī --t- --ytittā--kk- c-ntā-k---iṉā-? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫מדוע לקחת מונית?‬ நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? 1
Nī-kaḷ---rai -ārtt---aḷ? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫מהיכן הגעת?‬ நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? 1
Nīṅ-aḷ y-r---p-rt-īr--ḷ? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫להיכן הלכת?‬ நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? 1
Nī-k-ḷ--ā-ai-pār--ī---ḷ? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫היכן היית?‬ நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? 1
Nī-------rai--a--itt-----? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫למי עזרת?‬ நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? 1
Nīṅk---yār------tittīr-aḷ? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫למי כתבת?‬ நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? 1
Nī--aḷ y--ai--a----tī-k--? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫למי ענית?‬ நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? 1
Nī--aḷ ----- -ṭ--y-ḷ-- ----n-u -oṇṭ--k-ḷ? Nīṅkaḷ yārai aṭaiyāḷam terintu koṇṭīrkaḷ?

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬