‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 2‬   »   ta கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

‫86 [שמונים ושש]‬

‫שאלות – עבר 2‬

‫שאלות – עבר 2‬

86 [எண்பத்து ஆறு]

86 [Eṇpattu āṟu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 2

kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫איזו עניבה ענבת?‬ நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? நீ எந்த கழுத்துப்பட்டி/ டை அணிந்து கொண்டாய்? 1
k-ḷvi-aḷ-- i-ant---ā--m 2 kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2
‫איזו מכונית קנית?‬ நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? நீ எந்த மோட்டார் வண்டி வாங்கினாய்? 1
kē--ik--------nta-kā-am-2 kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 2
‫לאיזה עיתון עשית מינוי?‬ நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? நீ எந்த செய்தித்தாளுக்கு சந்தா கட்டினாய்? 1
nī -n-- -a-ut-u--a-ṭ-/ --- aṇi-t--ko----? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫את מי ראית?‬ நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? நீங்கள் யாரை பார்த்தீர்கள்? 1
n--e-t---a-----pp--ṭi- --i--ṇ--t---oṇ-āy? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫עם מי נפגשת?‬ நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? நீங்கள் யாரை சந்தித்தீர்கள்? 1
nī-enta --ḻut---paṭṭi/ -a--aṇint- k--ṭā-? nī enta kaḻuttuppaṭṭi/ ṭai aṇintu koṇṭāy?
‫את מי הכרת?‬ நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? நீங்கள் யாரை அடையாளம் தெரிந்து கொண்டீர்கள்? 1
Nī -nta ---ṭā--vaṇ-- --ṅk-ṉā-? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫מתי קמת?‬ நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது எழுந்தீர்கள்? 1
Nī --t--m--ṭār--aṇ-i -āṅk---y? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫מתי התחלת?‬ நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது புறப்பட்டீர்கள்? 1
N---n-a m-ṭṭār-va-ṭi-v----ṉāy? Nī enta mōṭṭār vaṇṭi vāṅkiṉāy?
‫מתי הפסקת?‬ நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? நீங்கள் எப்பொழுது முடித்தீர்கள்? 1
Nī e-ta -ey-i-t-ḷu-k- -a-tā----ṭ--ā-? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫מדוע קמת?‬ நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஏன் விழித்துக் கொண்டீர்கள்? 1
Nī ent- ceytit--ḷukku c--t- --ṭ-iṉāy? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫מדוע הפכת להיות מורה?‬ நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? நீங்கள் ஏன் ஆசிரியர் ஆனீர்கள்? 1
N- e-ta-cey---t-ḷ---------ā----ṭi-āy? Nī enta ceytittāḷukku cantā kaṭṭiṉāy?
‫מדוע לקחת מונית?‬ நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? நீங்கள் ஏன் வாடகை வண்டி எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? 1
N--k-- y--a- -ār---rka-? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫מהיכן הגעת?‬ நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? நீங்கள் எங்கிருந்து வந்தீர்கள்? 1
N-ṅk---yā--i-p-r-t-----? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫להיכן הלכת?‬ நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? நீங்கள் எங்கு போனீர்கள்? 1
N--kaḷ --r-i --r--ī---ḷ? Nīṅkaḷ yārai pārttīrkaḷ?
‫היכן היית?‬ நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? 1
N--kaḷ-yār-i -a-t---ī----? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫למי עזרת?‬ நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு உதவி செய்தீர்கள்? 1
Nī--a--yā-ai can------k--? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫למי כתבת?‬ நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு எழுதினீர்கள்? 1
Nī-kaḷ--ār-i---nti--īr-a-? Nīṅkaḷ yārai cantittīrkaḷ?
‫למי ענית?‬ நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? நீங்கள் யாருக்கு பதில் அளித்தீர்கள்? 1
N---a- --r-i -ṭai-ā--- t---nt- -oṇṭī--aḷ? Nīṅkaḷ yārai aṭaiyāḷam terintu koṇṭīrkaḷ?

‫דו-לשוניות משפרת את השמיעה‬

‫אנשים שדוברים שתי שפות שומעים יותר טוב.‬ ‫קל להם להבדיל בין שני קולות שונים.‬ ‫לתוצאה הזו הגיע מחקר אמריקאי.‬ ‫חוקרים בדקו כמה מתבגרים.‬ ‫חלק מהמשתתפים גדל עם שתי שפות.‬ ‫המתבגרים דברו אנגלית וספרדית.‬ ‫וחלק אחר של המשתתפים ידע רק את השפה האנגלית.‬ ‫הצעירים היו צריכים לשמוע הברה אחת.‬ ‫ההברה הייתה ‘דא’.‬ ‫היא לא שייכת לאף אחת מהשפות.‬ ‫ההברה הושמעה למשתתפים דרך אוזניות.‬ ‫ובו זמנית נבדקה פעילות המוח שלהם עם אלקטרודות.‬ ‫לאחר הבדיקה הזו הצטרכו הצעירים לשמוע את ההברה שוב.‬ ‫אך הפעם היו שם גם הרבה רעשים המשבשים את השמיעה.‬ ‫אלה היו קולות שונים שאמרו משפטים ללא משמעות.‬ ‫הדו-לשוניים הגיבו בצורה חזקה מאוד להברה.‬ ‫ומוחם הראה הרבה פעילות.‬ ‫הם יכלו לזהות את ההברה במדויק גם בקיומם של רעשים.‬ ‫אך המשתתפים החד-לשוניים לא הצליחו לעשות את זה.‬ ‫שמיעתם הייתה פחות טובה מזו של המשתתפים הדו-לשוניים.‬ ‫תוצאת הניסוי הפתיעה את החוקרים.‬ ‫עד אז היה ידוע שרק למוזיקאים יש יכולת שמיעה טובה במיוחד.‬ ‫אך נראה שגם הדו-לשוניות מאמנת את השמיעה.‬ ‫אנשים שדוברים שתי שפות מתמודדים בצורה מתמדת עם קולות שונים.‬ ‫לכן חייב מוחם לפתח יכולות חדשות.‬ ‫הוא לומד איך להבדיל במדויק בין מילים שונות.‬ ‫חוקרים בודקים עכשיו איך יכולות לשוניות משפיעות על המוח שלנו.‬ ‫אולי השמיעה נהיית יותר טוב גם אם לומדים שפות מאוחר יותר...‬