‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   zh 从句连词:是否/会不会

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93[九十三]

93 [Jiǔshísān]

从句连词:是否/会不会

cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 我 不知道, 他 是否 爱我 。 我 不知道, 他 是否 爱我 。 1
c---j- l----í: -hìf-----u--bù---ì cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 我 不知道, 他 是否 回来 。 我 不知道, 他 是否 回来 。 1
cóngj--l------ -hì-ǒu---uì -- huì cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 1
w-------īdào- t- -h---- à- --. wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ 他 是否 爱我 呢 ? 他 是否 爱我 呢 ? 1
w- -- -h--ào, tā ---f---ài -ǒ. wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
‫האם הוא יחזור?‬ 他 会不会 回来 呢 ? 他 会不会 回来 呢 ? 1
w------h-d-o- tā-s-ìf-u-à---ǒ. wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 他 会不会 给我 打电话 呢 ? 他 会不会 给我 打电话 呢 ? 1
W- -- --ī-à---t- sh-fǒu--uí---. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 我 问自己, 他 是否 想 我 。 我 问自己, 他 是否 想 我 。 1
W--bù -h-dà-- ----h--ǒ- hu--ái. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 我 问自己, 他 是否 有别人 。 我 问自己, 他 是否 有别人 。 1
Wǒ--- zh---o, -- s-ì-ǒ----í-ái. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 1
Wǒ--ù--h-dào- tā -----u -ě---ǒ--ǎ-d---h-à. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
‫האם הוא חושב עלי?‬ 他 是否 想我 呢 ? 他 是否 想我 呢 ? 1
W- -ù---īdà----ā-s----u-gěi--ǒ-dǎ--ià-hu-. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? 1
W--b- z-ī-à---tā--hìfǒu---- w---ǎ--ià--uà. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
‫האם הוא אומר את האמת?‬ 他说的 是否是 实话 呢 ? 他说的 是否是 实话 呢 ? 1
Tā-s--fǒ--à- wǒ --? Tā shìfǒu ài wǒ ne?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 1
Tā---ìf-- à- wǒ --? Tā shìfǒu ài wǒ ne?
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 1
T---h---- ài-w---e? Tā shìfǒu ài wǒ ne?
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 1
T---uì -ù-h-ì-h-íl-- --? Tā huì bù huì huílái ne?
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? 1
T- h-ì -- hu- -uí--i---? Tā huì bù huì huílái ne?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? 1
Tā---ì-b- h-ì huílái --? Tā huì bù huì huílái ne?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? 1
Tā hu- b--------i -ǒ dǎ diàn----n-? Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬