‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   zh 从句连词:是否/会不会

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93[九十三]

93 [Jiǔshísān]

从句连词:是否/会不会

cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 我 不知道, 他 是否 爱我 。 我 不知道, 他 是否 爱我 。 1
c-n-jù lián--: ------/-h-ì-b--huì cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 我 不知道, 他 是否 回来 。 我 不知道, 他 是否 回来 。 1
có--jù--iá-c-: S-ì--u/ -uì bù--uì cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 1
w--b- zhīd-o, ---s--f-- -- wǒ. wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ 他 是否 爱我 呢 ? 他 是否 爱我 呢 ? 1
w- -ù---īd--, ---sh-fǒu ---w-. wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
‫האם הוא יחזור?‬ 他 会不会 回来 呢 ? 他 会不会 回来 呢 ? 1
wǒ-b--zhī-à-- ---s----u------. wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 他 会不会 给我 打电话 呢 ? 他 会不会 给我 打电话 呢 ? 1
W--bù zh--à-,----s-ìf-- -uí--i. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 我 问自己, 他 是否 想 我 。 我 问自己, 他 是否 想 我 。 1
W--bù -h-dào, ----hì--u h-íl--. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 我 问自己, 他 是否 有别人 。 我 问自己, 他 是否 有别人 。 1
W- b- z-ī--o--t---hìf-- -uílái. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 1
W--b--z--dào- -- shìf-- -ě- -------i-n--à. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
‫האם הוא חושב עלי?‬ 他 是否 想我 呢 ? 他 是否 想我 呢 ? 1
W--b--zhīdà----ā-----ǒu-gěi----dǎ d---h-à. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? 1
Wǒ--ù -hī--o, t--s--f-u g-i w- -ǎ d---h-à. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
‫האם הוא אומר את האמת?‬ 他说的 是否是 实话 呢 ? 他说的 是否是 实话 呢 ? 1
T- ----ǒ- ài -- --? Tā shìfǒu ài wǒ ne?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 1
T- s-ì--u--i-w- -e? Tā shìfǒu ài wǒ ne?
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 1
Tā sh--ǒu -- wǒ-ne? Tā shìfǒu ài wǒ ne?
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 1
T- h-- -ù --ì -u--ái---? Tā huì bù huì huílái ne?
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? 1
T- --ì-b------h-íl-i-n-? Tā huì bù huì huílái ne?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? 1
Tā---ì-bù-h-- -u-lá----? Tā huì bù huì huílái ne?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? 1
Tā-h-ì b- -u- g----ǒ--ǎ---àn-uà--e? Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬