‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   zh 提问题1

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

62[六十二]

62 [liùshí'èr]

提问题1

tíwèntí 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫ללמוד‬ 学习 学习 1
t-wèntí 1 tíwèntí 1
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 学生们 学的 很多 吗 ? 学生们 学的 很多 吗 ? 1
tí-ènt- 1 tíwèntí 1
‫לא, הם לומדים מעט.‬ 不, 他们 学的 少 。 不, 他们 学的 少 。 1
xu-xí xuéxí
‫לשאול‬ 问题, 提问 问题, 提问 1
x-é-í xuéxí
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 您 经常 向 老师 提问 吗 ? 您 经常 向 老师 提问 吗 ? 1
x-é-í xuéxí
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 不, 我 不 经常 问 他 。 不, 我 不 经常 问 他 。 1
xuéshēng--- --é ---h---u--m-? xuéshēngmen xué de hěnduō ma?
‫לענות‬ 回答 回答 1
x-és-ēng--n -u---e hě--uō m-? xuéshēngmen xué de hěnduō ma?
‫תענה / י בבקשה.‬ 请您 回答 。 请您 回答 。 1
xu----ngme- x---d--hěndu- ma? xuéshēngmen xué de hěnduō ma?
‫אני עונה.‬ 我 回答 。 我 回答 。 1
Bù,-tāme- xu--d- -h--. Bù, tāmen xué de shǎo.
‫לעבוד‬ 工作 工作 1
Bù,---m-- xué-de---ǎ-. Bù, tāmen xué de shǎo.
‫הוא עובד כעת?‬ 他 正在 工作 吗 ? 他 正在 工作 吗 ? 1
B-------n xu- d- ---o. Bù, tāmen xué de shǎo.
‫כן, הוא עובד.‬ 是啊, 他 正在 工作 。 是啊, 他 正在 工作 。 1
W-ntí,-tí--n Wèntí, tíwèn
‫לבוא‬ 1
W----- ---èn Wèntí, tíwèn
‫את / ה בא / ה?‬ 您们 来 吗 ? 您们 来 吗 ? 1
W-n-í,-t-w-n Wèntí, tíwèn
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 对, 我们 马上 就 来 。 对, 我们 马上 就 来 。 1
n----īn--h--- --àng l--sh--tí ----ma? nín jīngcháng xiàng lǎoshī tí wèn ma?
‫לגור‬ 居住 居住 1
nín --n-c-á-g x-à-g----s-ī-t---èn--a? nín jīngcháng xiàng lǎoshī tí wèn ma?
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 您 住 在 柏林 吗 ? 您 住 在 柏林 吗 ? 1
nín-j---ch-ng-x-à---lǎos-ī-t---èn -a? nín jīngcháng xiàng lǎoshī tí wèn ma?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 是, 我 住 在 柏林 。 是, 我 住 在 柏林 。 1
Bù---ǒ--ù jīn-c-á---w-n-tā. Bù, wǒ bù jīngcháng wèn tā.

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬