‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   zh 在火车站

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33[三十三]

33 [Sānshísān]

在火车站

zài huǒchē zhàn

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 1
zà- huǒchē -h-n zài huǒchē zhàn
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 1
z----u---ē ---n zài huǒchē zhàn
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 1
x-- y-l-- -āi ---g---lí- -- h---hē-s-én-e -h--ò--k-i? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 1
xià-------kāi w-n--b--ín ----u--hē-shénme-sh-hòu ---? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 1
xià-y-l-è--ā--w-n---ól-n -e h----ē---é-me s-í-ò--kāi? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 1
Xi--y--iè --i w-ng------de ----hē--hé-m- ----ò- k--? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ 我 要 一张 到马德里的 票 。 我 要 一张 到马德里的 票 。 1
Xi---ī-i- --i-w-ng --lí -e -----------m--shí--u k--? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ 我 要 一张 到布拉格的 票 。 我 要 一张 到布拉格的 票 。 1
Xià y-l-----i----g--ā---de huǒ--ē-sh-n---s-í-ò- k--? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 1
X-- y-liè kā- -ǎ-g--úndū- -- ---chē--h-nm--sh---u-kāi? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 1
X---yīliè-kāi wǎ---lún--n-de h-ǒc-- shé-me ----òu---i? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 1
X-à--īli- --i -ǎ-- l-ndū---e h--c-- s--nme ---hòu kāi? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 1
Kā--w-ng --ás-ā----h---hē-j- di-n-kā-? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ 我 需要 换 车 吗 ? 我 需要 换 车 吗 ? 1
K-i wǎng----s-ā-d- ---ch- jǐ------k-i? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ 火车 从 几号 站台 开 ? 火车 从 几号 站台 开 ? 1
K-- w--- ----h--d- hu--h- -ǐ-di-n -āi? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ 火车 上 有 卧铺 吗 ? 火车 上 有 卧铺 吗 ? 1
Kā--w--g-s--é-ē--r-ó-d----ǒ-hē -ǐ ------ā-? Kāi wǎng sīdégē'ěrmó de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 1
K------- ----p--s--de h-ǒ------ d--n k-i? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 1
Kāi -ǎ-- b-dápèis- ------ch- jǐ-d-ǎ- k-i? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ 一张 卧铺票 多少 钱 ? 一张 卧铺票 多少 钱 ? 1
Kā----ng--ùd-p-i-ī-de---ǒ-hē jǐ--iǎ--kāi? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬