‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   zh 工作, 活动(复数)

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13[十三]

13 [Shísān]

工作, 活动(复数)

gōngzuò, huódòng (fùshù)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ 马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? 马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? 1
g--g---,--uó---g (fùs-ù) gōngzuò, huódòng (fùshù)
‫היא עובדת במשרד.‬ 她 在 办公室 工作 。 她 在 办公室 工作 。 1
g--g--ò- huó---- -f-sh-) gōngzuò, huódòng (fùshù)
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ 她 用 计算机 工作 。 她 用 计算机 工作 。 1
mǎ ěr -ǎ--h--z-- ---n-- g---z-ò d-? mǎ ěr tǎ shì zuò shénme gōngzuò de?
‫איפה מרתה?‬ 马耳塔 在 哪里 ? 马耳塔 在 哪里 ? 1
m---r----shì-z-ò --é-m----n-zuò---? mǎ ěr tǎ shì zuò shénme gōngzuò de?
‫בקולנוע.‬ 在 电影院 里 。 在 电影院 里 。 1
mǎ--r--- shì---ò-s----e gōngzuò-de? mǎ ěr tǎ shì zuò shénme gōngzuò de?
‫היא צופה בסרט.‬ 她 在 看 电影 。 她 在 看 电影 。 1
T- zà- -----n-shì-g-n-z--. Tā zài bàngōngshì gōngzuò.
‫מה המקצוע של פטר?‬ 彼德 是 做 什么 工作的 ? 彼德 是 做 什么 工作的 ? 1
T- z-- b-ng---shì--ōn---ò. Tā zài bàngōngshì gōngzuò.
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ 他 上 大学 。 他 上 大学 。 1
Tā zài-b-n----sh--g-n---ò. Tā zài bàngōngshì gōngzuò.
‫הוא לומד שפות.‬ 他 在 大学 学 语言 。 他 在 大学 学 语言 。 1
Tā-yò-g j-su-nj- --n-zu-. Tā yòng jìsuànjī gōngzuò.
‫היכן פטר?‬ 彼得 在 哪里 ? 彼得 在 哪里 ? 1
T- --n--jìs---jī----gz-ò. Tā yòng jìsuànjī gōngzuò.
‫בבית הקפה.‬ 在 咖啡馆 在 咖啡馆 1
Tā -òng-j--uà-j- gōn--uò. Tā yòng jìsuànjī gōngzuò.
‫הוא שותה קפה.‬ 他 在 喝 咖啡 。 他 在 喝 咖啡 。 1
Mǎ-ěr--ǎ---i -ǎlǐ? Mǎ ěr tǎ zài nǎlǐ?
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ 他们 喜欢 去 哪儿 ? 他们 喜欢 去 哪儿 ? 1
Mǎ-ě-----z----ǎ-ǐ? Mǎ ěr tǎ zài nǎlǐ?
‫לקונצרט.‬ 去 听 音乐会 。 去 听 音乐会 。 1
M--ě- -- -ài--ǎl-? Mǎ ěr tǎ zài nǎlǐ?
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ 他们 喜欢 听 音乐 。 他们 喜欢 听 音乐 。 1
Zài -------g---n-l-. Zài diànyǐngyuàn lǐ.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ 他们 不 喜欢 去 哪儿 ? 他们 不 喜欢 去 哪儿 ? 1
Zà- -ià--ǐn----n -ǐ. Zài diànyǐngyuàn lǐ.
‫לדיסקו.‬ 去 迪斯科 舞厅 。 去 迪斯科 舞厅 。 1
Zà--diàn---g--à- l-. Zài diànyǐngyuàn lǐ.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ 他们 不 喜欢 跳舞 。 他们 不 喜欢 跳舞 。 1
T- zài k-n---à-y--g. Tā zài kàn diànyǐng.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry