‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   am እንቅስቃሴዎች

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [አስራ ሶስት]

13 [አስራ ሶስት]

እንቅስቃሴዎች

tegibarati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ ማርታ ምን ትሰራለች? ማርታ ምን ትሰራለች? 1
t-gi-ar-ti tegibarati
‫היא עובדת במשרד.‬ ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። 1
te-ib--a-i tegibarati
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። 1
m-rit----n---is--a-echi? marita mini tiseralechi?
‫איפה מרתה?‬ ማርታ የት ነች? ማርታ የት ነች? 1
m-rit- m--- t----a---h-? marita mini tiseralechi?
‫בקולנוע.‬ ፊልም ቤት። ፊልም ቤት። 1
m------m-n--t-----l-ch-? marita mini tiseralechi?
‫היא צופה בסרט.‬ እሷ ፊልም እያየች ነው። እሷ ፊልም እያየች ነው። 1
mar-ta-bīr- --s-t’- ti-e-a----i. marita bīro wisit’i tiseralechi.
‫מה המקצוע של פטר?‬ ፒተር ምን ይሰራል? ፒተር ምን ይሰራል? 1
m-ri----ī---wi-it------e-----hi. marita bīro wisit’i tiseralechi.
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። 1
m-rit-----o-wisi-’- t-s--a-echi. marita bīro wisit’i tiseralechi.
‫הוא לומד שפות.‬ እሱ ቋንቋ ያጠናል። እሱ ቋንቋ ያጠናል። 1
iswa-ko-i--t-r--layi-y-m-t--er-w-. iswa komipīteri layi yemitiserawi.
‫היכן פטר?‬ ፒተር የት ነው? ፒተር የት ነው? 1
isw--k-m-pīt-ri-layi-----ti-era--. iswa komipīteri layi yemitiserawi.
‫בבית הקפה.‬ ካፌ ውስጥ። ካፌ ውስጥ። 1
is----o-ip------------em-t----aw-. iswa komipīteri layi yemitiserawi.
‫הוא שותה קפה.‬ እሱ ቡና እየጠጣ ነው። እሱ ቡና እየጠጣ ነው። 1
m--it- -et- n--h-? marita yeti nechi?
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ የት መሄድ ይፈልጋሉ? የት መሄድ ይፈልጋሉ? 1
m-ri------i-nech-? marita yeti nechi?
‫לקונצרט.‬ ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። 1
ma-it---e---ne-hi? marita yeti nechi?
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። 1
f--im- -ē--. fīlimi bēti.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ የት መሄድ አይፈልጉም? የት መሄድ አይፈልጉም? 1
fīli-i bēt-. fīlimi bēti.
‫לדיסקו.‬ ወደ ዳንስ ቤት። ወደ ዳንስ ቤት። 1
f---m--b---. fīlimi bēti.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ እነሱ መደነስ አይወዱም። እነሱ መደነስ አይወዱም። 1
is-- -----i-i-ayec-- n--i. iswa fīlimi iyayechi newi.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry