‫שיחון‬

he ‫בדואר‬   »   am በፖስታ ቤቱ ውስጥ

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

‫בדואר‬

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

posita bēti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬ በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? 1
pos--a--ēti posita bēti
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬ እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? 1
pos----bē-i posita bēti
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬ በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? 1
b-k’i-i-i-y--ī-enye-- --s-ta--ē----eti n-w-? bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
‫אני זקוק / ה לבולים.‬ ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። 1
b-k’--------m--e--e----os--a -ēti-y------wi? bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
‫לגלויה ולמכתב.‬ ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ 1
bek’-rib--ye-īg--y--i ---i-a--ēt----t- --wi? bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬ ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? 1
i--k--pos--a b-t- i-uk-- -ewi? isike posita bētu iruk’i newi?
‫כמה שוקלת החבילה?‬ ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? 1
is-ke -o--t- bēt- -r-k’--new-? isike posita bētu iruk’i newi?
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬ በአየር መልክት መላክ እችላለው? በአየር መልክት መላክ እችላለው? 1
i-ike p-s--a----u ----’- ----? isike posita bētu iruk’i newi?
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬ በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? 1
b-k’--i-----mīge--e------i-a sa-’in- -e-----wi? bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
‫היכן אוכל לטלפן?‬ ስልክ መደወል የት እችላለው? ስልክ መደወል የት እችላለው? 1
bek’-r--- --m-g-n--wi ------ sa-’-ni -e-i n--i? bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬ በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? 1
b-k’--i-i-ye--g---ewi --sita--at’-ni--e----e--? bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
‫יש לך טלכרט?‬ የስልክ ካርዶች አለዎት? የስልክ ካርዶች አለዎት? 1
t-i---i -ēm--iri -as-----g----l-. t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
‫יש לך ספר טלפונים?‬ የስልክ ማውጫ አለዎት? የስልክ ማውጫ አለዎት? 1
t’i-i-- -ēm-p--i y-s----i--ny-l-. t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬ የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? 1
t----di ----pi---ya--f-lig--y---. t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬ አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው 1
le--s-t- kar----in- l--e-----ē lepositi karidi ina ledebidabē
‫הקו כל הזמן תפוס.‬ መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። 1
l-----ti-ka---i --- l--e---abē lepositi karidi ina ledebidabē
‫איזה מספר חייגת?‬ የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? 1
le----ti-k-r-d- -n--l-debid-bē lepositi karidi ina ledebidabē
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬ መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። 1
w-d--ā-----a me---īy--i -i-iti n-wi? wede āmērīka melakīyawi siniti newi?

‫גם רגשות מדברות שפות שונות‬

‫הרבה שפות מדוברות ברחבי העולם.‬ ‫אך אין שפה אנושית אוניברסלית.‬ ‫אבל מה בקשה להבעות פנים?‬ ‫האם שפת הרגשות היא שפה אוניברסלית?‬ ‫לא, גם פה יש הבדלים!‬ ‫לפני הרבה זמן חשבו שכולם מבטאים רגשות בצורה דומה.‬ ‫וחשבו שהבעות פנים מובנות בכל העולם.‬ ‫צ'רלס דרווין האמין שרגשות הן דבר חשוב לכל בני האדם.‬ ‫ולכן הן היו צריכות להיות מובנות בכל התרבויות השונות.‬ ‫אך מחקרים חדשים הגיעו לתוצאה שונה.‬ ‫הם הראו שגם בשפת הרגשות יש הבדלים בין תרבויות שונות.‬ ‫זאת אומרת שהבעות הפנים שלנו מושפעות מהתרבות שלנו.‬ ‫ולכן אנו רואים שאנשים שונים מביעים ומפרשים רגשות בצורה שונה.‬ ‫חוקרים מבדילים בין שש רגשות שונות.‬ ‫אלה הן שמחה, עצב, כעס, גועל, פחד והפתעה.‬ ‫אך לאירופאים יש הבעות פנים שונות מאלה של אסיאתים.‬ ‫הם גם מפרשים הבעות פנים בצורה שונה.‬ ‫את זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫במהלך הניסויים הראו לנבדקים פנים שונות על פני המסך.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לתאר את מה שהם רואים בפנים.‬ ‫יש הרבה סיבות לכך שהתוצאות היו שונות.‬ ‫רגשות מובעים בצורה עוצמתית יותר בתרבויות מסוימות.‬ ‫ולכן לא מבינים את עוצמת הבעות הפנים בצורה דומה.‬ ‫אנשים מתרבויות שונות שמים לב לדברים שונים.‬ ‫אסיאתים מתרכזים בזמן קריאת הפנים על העיניים.‬ ‫בזמן שאירופאים ואמריקאים מסתכלים יותר על הפה.‬ ‫אך יש הבעת פנים המובנת שמבינים בכל התרבויות...‬ ‫וזו היא חיוך נחמד!‬