Сүйлөшмө

ky Почта бөлүмүндө   »   af By die poskantoor

59 [элүү тогуз]

Почта бөлүмүндө

Почта бөлүмүндө

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча африкаанча Ойноо Дагы
Жакынкы почта кайда? W--- is--ie----st- po---nt---? W___ i_ d__ n_____ p__________ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
Жакынкы почтага чейин алыспы? I- --t-ver t-- ----naaste--o-kant--r? I_ d__ v__ t__ d__ n_____ p__________ I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
Жакынкы почта ящиги кайда? Waa- i- d------s-e -o-b--? W___ i_ d__ n_____ p______ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
Мага бир нече почта маркалары керек. Ek het ----aa--seël----d--. E_ h__ ’_ p___ s____ n_____ E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн. V-r-’n po--aar--en-’--b-i-f. V__ ’_ p_______ e_ ’_ b_____ V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
Америкага почта канча турат? Hoe---- -s di- -o-g-ld-n----e---a? H______ i_ d__ p______ n_ A_______ H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
Пакет канчалык оор? H-e --a-- -s---- p-----? H__ s____ i_ d__ p______ H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы? K------di- p-r ---pos--t--r? K__ e_ d__ p__ l_____ s_____ K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
Жеткенге чейин канча убакыт керек? H---l-----a- dit-n-em-o- -aar te----? H__ l___ s__ d__ n___ o_ d___ t_ k___ H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
Кайcы жерден чалсам болот? W-ar---- -- -----r-e-----k? W___ k__ e_ ’_ o_____ m____ W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
Кийинки телефон кабинасы кайда? Waa--is-d-- na---- tel-fo-n----i-? W___ i_ d__ n_____ t______________ W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
Телефон карталарыңыз барбы? He------le-o-nkaar--? H__ u t______________ H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
Телефон китепчеңиз барбы? He- u ---t-l--oon---k? H__ u ’_ t____________ H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби? Ke- --di--a-eak-de v-- O---e--yk? K__ u d__ a_______ v__ O_________ K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
Азыр, мен карап берем. Ne- ’n--o-b-ik,--k --k-g-u. N__ ’_ o_______ e_ k__ g___ N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
Линия дайыма бош эмес. Di- -y- is -l--- -e-e-. D__ l__ i_ a____ b_____ D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
Кайсы номерди тердиңиз? Watte- n---er-het - ----ak-l? W_____ n_____ h__ u g________ W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек! U-m--t -ers --e --l-----! U m___ e___ d__ n__ d____ U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -