我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
Незнам, ---- --ј--е-са-а.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
Sp-r----i-r--c-y-n--zi-s--dali
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 回来 。 |
Н----м---али ----ќ- с- -----.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
S---y-d-- -yec-ye-it---so -ali
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
Н---а---д--- -о------е поб-ра.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Ny--nam,-d--------m-e -a--.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 是否 爱我 呢 ? |
Да-и-то---ав-с-ин- -- --к-?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
N--zn--, d-li---ј---e s-k-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 是否 爱我 呢 ?
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 回来 呢 ? |
Да-и -ој --вис-ин- ќе-----р-ти?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
N---na-- d-l- --ј--y--sak-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 回来 呢 ?
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
Д------- н-вис--на -е м- п--ара?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
N-e-na-- ---i toј--j-e s----r--i.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
Се п-----а-,--али--ој м-с-и н--м---?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
Ny-z--m, --l--toј--jy---ye ---t-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
С---ра-ув--, д----т-- -ма не-ој- д-уг-?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
N---na----a-i------jye -y- v-a--.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
Се-пра-у-ам- д--и л-ж-?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
N---n-m-------t----jy--my- po-a-a.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他 是否 想我 呢 ? |
Д--- -о- на--стина -и--- н- м--е?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
Ny-z--m- --li t----j-e----------a.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他 是否 想我 呢 ?
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
Дал---ој--ав-с-----и-а-нек--а др--а?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
N--z---- dali -oј k--e mye pobara.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他说的 是否是 实话 呢 ? |
Дал--т-ј--а-истин- -а-ка-у-а вист--ата?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D-li-t-ј------t-na mye-s-ka?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
С--сомнев-м, --ли -а--сти-а-м- -- -оп-ѓ--.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Da-i -oј---vistina -ye-sa--?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
С---о-н-в-м--д--- -е ---пи--.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
Da---t------is-i-- m-e-s-k-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
Се с--------------ќ---е-оже----- м--е.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Dali --ј n-v-st-----jy- sy- vra--?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
Дал--м--с- н---с-ина -о-аѓам?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
D--- -------i-t-----j---sy---rati?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
Д-ли -ој -авист--а ќ--м----ш-?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
D--- toј -a--s---a k--e--ye vrati?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
Д-ли тој н-в-с-и-а--е ------ни-с--м-не?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
Da-i-toј -----t--- kjy- -y--p---ra?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|