我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
Н-зн--, д--и-тој-м- ----.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
Spo----n---ye-hy-n-t-i--- da-i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 回来 。 |
Не-н-м- -а-и-то- ќ- с- в--ти.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
Spo-yed---ry----e---z- so da-i
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
Не-н-м--д-л- --ј -е -е по---а.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Nyezna-- d-l------my- -a-a.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 是否 爱我 呢 ? |
Да-и то- на-и-ти-а-ме-сак-?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
Nyezna-- d--- -oј--y- -ak-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 是否 爱我 呢 ?
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 回来 呢 ? |
Д--и тој--ав-с------е-се--р-ти?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
Ny-----,---l- -o- m-- sa--.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 回来 呢 ?
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
Да---тој -ав-сти-а ќ- -- поб--а?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
N-ez--m, d----to- k--- s---vrat-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
С--п-аш-ва-- дали то- м-сл- на мене?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
N--z--m- -al--to--k--e -y- ---t-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
С--пр-ш-вам,-д----то- и-а н-к--а -----?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
Ny-zna-- --l- --ј-k--- s-- v-a--.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
Се--р--увам, да----аж-?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
N-ezn--, --l---oј-k--e -y--po----.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他 是否 想我 呢 ? |
Да----ој на-и-ти-а -и--- -а-м-не?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
N--zna-,-da-i-toј -jye--ye -o---a.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他 是否 想我 呢 ?
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
Да---т---н-вист--а -м--не-----д-у-а?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
Nye--a-, da-- toј-k-y--mye-pob--a.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他说的 是否是 实话 呢 ? |
Д-ли --ј н--и---н---а -----а ви---на-а?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D--i -oј -a---tina-----s---?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
С- ---н-ва-,-да-- -ав-----а--у -е -о-----.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Dal----ј--a--st-na--y- saka?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
С--сом---------л- ---ми-----.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
D-l---o--n-vistina--ye--a-a?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
Се-сомн-в--- да-- ќ--се--же-- с-----е.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Da-i---ј navi-tin---j-- --e--r---?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
Да-и-------н-----и-- -о----м?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
D-----o---a---t------ye -y--v--ti?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
Дал----ј н-в--тин- ќе--- п--е?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
D-l--t-ј n-v-s-i-a-k-ye---e vr-ti?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
Д-л---ој--ави-тина -е--е----ни--о----е?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
Da----o- --v---i----jye ----pob---?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|