我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
Н-з---,-д-ли-т---ме-с--а.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
Sp-r---n- ry--hy-n--zi-so-dali
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 回来 。 |
Не-н----д-л---о- ќ---е в--ти.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
Sp--yedni -y-c--e-it-i----dali
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
Н--н-м, --л- т-ј ќе--------ра.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Ny----m--da-i -o----e----a.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 是否 爱我 呢 ? |
Д--- -ој ---ис---- ---сака?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
N-ezn-m, --li--oј---- s--a.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 是否 爱我 呢 ?
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 回来 呢 ? |
Дал- то- --вис-ин---- се -р--и?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
Ny----m,--al----- m-- s--a.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 回来 呢 ?
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
Да---т-ј -а-и-------- -- по-а-а?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Nyeznam, d-l----- -j----ye---a--.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
С---ра--в-м----л----ј ми-ли--а-мене?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
N-ez--m- -al--to---jye --- vr--i.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
Се --а---а---д-л---ој-и--------- --уга?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
Ny-z--m--d--- -o- -jy- --e--r-ti.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
С- --аш---м- да-- л-ж-?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
Nyeznam, d-li-to--k--- m-- -obara.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他 是否 想我 呢 ? |
Дали --ј----ист-на м-с-и н- ---е?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
Ny-zna-- ---i t-- kj-- --e ---ar-.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他 是否 想我 呢 ?
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
Да------ навис-и-- -м- -е---а д--г-?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
Ny-z--m,----i-to--kjy--m-- -ob--a.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
|
他说的 是否是 实话 呢 ? |
Д-л- т----ави-т--а ја к--ува-ви--и-ата?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
Dal--toј n-v--t-n---ye s--a?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
Се сомнев-м, -----на---ти-а м--се-д---ѓа-.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
D-l----ј --v---------- ----?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
Се сом--в--- д-----е-ми -и-е.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
Da-- t-ј navist-na-mye----a?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
С- с-----а-- --л--ќ- се -жени--о ме--.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Da-i-toј nav--t--a-k--- sy-----ti?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
Дали-м- -е н-в--ти-а--о--ѓам?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
D--- ------v--ti-a kj-e-sy---r--i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
Д-ли --ј---в-с-----ќ- -и пише?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
D--i--o-----i--i-a-k-y---y--v---i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
Д-л--то---авист--а -е------е-- -о ---е?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
Da-i --ј ---i--in- kj-- -ye------a?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?
|