短语手册

zh 夜生活   »   mk Излегување навечер

44[四十四]

夜生活

夜生活

44 [четириесет и четири]

44 [chyetiriyesyet i chyetiri]

Излегување навечер

Izlyeguoovaњye navyechyer

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马其顿语 播放 更多
这儿 有 迪厅 吗 ? И----- -в-- ди--о--к-? И__ л_ о___ д_________ И-а л- о-д- д-с-о-е-а- ---------------------- Има ли овде дискотека? 0
Izly----o---y- --vyech-er I_____________ n_________ I-l-e-u-o-a-y- n-v-e-h-e- ------------------------- Izlyeguoovaњye navyechyer
这儿 有 晚间俱乐部 吗 ? И-а--- ов-е ---е---лу-? И__ л_ о___ н____ к____ И-а л- о-д- н-ќ-н к-у-? ----------------------- Има ли овде ноќен клуб? 0
Izlyeg-oo-aњy-----y----er I_____________ n_________ I-l-e-u-o-a-y- n-v-e-h-e- ------------------------- Izlyeguoovaњye navyechyer
这儿 有 酒馆 吗 ? Има-----вде к-феа-а? И__ л_ о___ к_______ И-а л- о-д- к-ф-а-а- -------------------- Има ли овде кафеана? 0
I-a l- o-dy- dis----e--? I__ l_ o____ d__________ I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-? ------------------------ Ima li ovdye diskotyeka?
今晚 剧院 上演 什么 ? Ш----ма-ве---в- в----а-а-? Ш__ и__ в______ в_ т______ Ш-о и-а в-ч-р-а в- т-а-а-? -------------------------- Што има вечерва во театар? 0
I---li-ovdye ----oty---? I__ l_ o____ d__________ I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-? ------------------------ Ima li ovdye diskotyeka?
今晚 电影院 上演 什么 ? Шт- -ма----е-в--во -и--? Ш__ и__ в______ в_ к____ Ш-о и-а в-ч-р-а в- к-н-? ------------------------ Што има вечерва во кино? 0
I-a-l- o---- di-k-t----? I__ l_ o____ d__________ I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-? ------------------------ Ima li ovdye diskotyeka?
今晚 有什么 电视节目 ? Ш-о им--ве----а-на --л-в-з---? Ш__ и__ в______ н_ т__________ Ш-о и-а в-ч-р-а н- т-л-в-з-ј-? ------------------------------ Што има вечерва на телевизија? 0
I-a ---ovdye ---j--n k---b? I__ l_ o____ n______ k_____ I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b- --------------------------- Ima li ovdye nokjyen kloob?
剧院 还有 门票 吗 ? И-а -и-уш-е б--е-и з---еа-а-? И__ л_ у___ б_____ з_ т______ И-а л- у-т- б-л-т- з- т-а-а-? ----------------------------- Има ли уште билети за театар? 0
I-a -- o-d-e-n-k--en -----? I__ l_ o____ n______ k_____ I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b- --------------------------- Ima li ovdye nokjyen kloob?
电影院 还有 门票 吗 ? И-а--и-у-т- --лети--- к-н-? И__ л_ у___ б_____ з_ к____ И-а л- у-т- б-л-т- з- к-н-? --------------------------- Има ли уште билети за кино? 0
I----- -v-y--no-jy----lo-b? I__ l_ o____ n______ k_____ I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b- --------------------------- Ima li ovdye nokjyen kloob?
还有 足球比赛的 入场卷 吗 ? Им--л--уште б----- з----д--л-к-о- -ат-рев-р? И__ л_ у___ б_____ з_ ф__________ н_________ И-а л- у-т- б-л-т- з- ф-д-а-с-и-т н-т-р-в-р- -------------------------------------------- Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? 0
Im---- ovdy--k--yeana? I__ l_ o____ k________ I-a l- o-d-e k-f-e-n-? ---------------------- Ima li ovdye kafyeana?
我 想 坐 最后面的 座位 。 Ја- -и---к-л / -а--л- -а с-д-- сос--а--оз--и. Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ с_____ п______ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- п-з-д-. --------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. 0
Ima-----vdy----fy-an-? I__ l_ o____ k________ I-a l- o-d-e k-f-e-n-? ---------------------- Ima li ovdye kafyeana?
我 想 坐 中间的 某个 位子 。 Јас ---сакал---сакала-да с--ам-не--д- в- ---ди--т-. Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ н_____ в_ с_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-к-д- в- с-е-и-а-а- --------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. 0
I-a--i o---- kafyean-? I__ l_ o____ k________ I-a l- o-d-e k-f-e-n-? ---------------------- Ima li ovdye kafyeana?
我 想 坐 最前面的 位子 。 Ја- -и-с--а- - с-ка-а--- с--ам сос-м- ---ре-. Ј__ б_ с____ / с_____ д_ с____ с_____ н______ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- н-п-е-. --------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. 0
S-t- -ma -y-chyerva-v- t--at-r? S___ i__ v_________ v_ t_______ S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r- ------------------------------- Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
您 能 给 我 一些 建议 吗 ? М-же---л---а м- -р--ора------ешт-? М_____ л_ д_ м_ п__________ н_____ М-ж-т- л- д- м- п-е-о-а-а-е н-ш-о- ---------------------------------- Можете ли да ми препорачате нешто? 0
S-to-im---ye--ye-va -- --e---r? S___ i__ v_________ v_ t_______ S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r- ------------------------------- Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
演出 什么 时候 开始 ? К-г- ----ч--ва--р--ст-в---? К___ з________ п___________ К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а- --------------------------- Кога започнува претставата? 0
S--------vy----e--a--o--ye-t-r? S___ i__ v_________ v_ t_______ S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r- ------------------------------- Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
您 能 帮我 弄到 一张票 吗 ? Може---ли д--м--о-е--е-и-- е-на карта? М_____ л_ д_ м_ о_________ е___ к_____ М-ж-т- л- д- м- о-е-б-д-т- е-н- к-р-а- -------------------------------------- Можете ли да ми обезбедите една карта? 0
S--o---a-v-e---e--a -o-ki-o? S___ i__ v_________ v_ k____ S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-? ---------------------------- Shto ima vyechyerva vo kino?
这 附近 有 高尔夫球场 吗 ? Им- -и --де-во -лиз-на----г-алишт--з---о--? И__ л_ о___ в_ б________ и________ з_ г____ И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а и-р-л-ш-е з- г-л-? ------------------------------------------- Има ли овде во близината игралиште за голф? 0
S-to --a --e-hye--a v- k--o? S___ i__ v_________ v_ k____ S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-? ---------------------------- Shto ima vyechyerva vo kino?
这 附近 有 网球场 吗 ? И-а--и овде -о б-и---а-- ----с-- --ра-и-те? И__ л_ о___ в_ б________ т______ и_________ И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а т-н-с-о и-р-л-ш-е- ------------------------------------------- Има ли овде во близината тениско игралиште? 0
S--o ----v--c-y-----vo-----? S___ i__ v_________ v_ k____ S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-? ---------------------------- Shto ima vyechyerva vo kino?
这 附近 有 室内泳池 吗 ? Им---и о-де-в- бл-зин-та -атв-ре- ----н? И__ л_ о___ в_ б________ з_______ б_____ И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а з-т-о-е- б-з-н- ---------------------------------------- Има ли овде во близината затворен базен? 0
Sh-o i-----e-h--r-- na-tye-ye---i--? S___ i__ v_________ n_ t____________ S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-? ------------------------------------ Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?

马耳他语

很多想提高英语水平的欧洲人都喜欢去马耳他旅行。 因为英语是南欧许多小岛国家的官方语言。 马耳他以他众多的语言学校闻名于世。 但是,语言学家们对此毫无兴致。 他们对马耳他的兴趣另有缘由。 马耳他共和国还有一门官方语言:马耳他语(或马尔蒂语)。 马耳他语从阿拉伯语方言中发展而来。 所以马耳他语是欧洲唯一一门闪米特语言。 但是马耳他语的句法和语音系统和阿拉伯语不同。 马耳他语也以拉丁字母作为书写文字。 但它的字母有一些特色。 比如:c和y这两个字母完全缺失。 它的词汇里包含着许多不同语言的元素。 除了阿拉伯语,主要还有意大利语和英语元素。 腓尼基语和迦太基语也曾影响马耳他语。 因此某些研究人员认为马耳他语是一门阿拉伯克里奥尔语。 历史上的马耳他曾被许多列强占领。 所有这些都在马耳他岛,戈佐岛和科米诺岛上留下了历史痕迹。 马耳他语在很长一段时间里只是当地一门通俗口语。 但它一直是“真正”马耳他人的母语。 马耳他语也一样通过口语世代相传。 直到19世纪,人们才开始书写它。 今天马耳他语的使用者大约是33万人。 马耳他在2004年加入欧盟。 因此马耳他语也算是一门欧洲官方语言。 对马耳他人来说,语言是他们文化中的一部分。 他们为外国人愿意学习马耳他语而感到高兴。 但是在马耳他,语言学校绝对是够多了......