我 |
ኣ-
ኣ_
ኣ-
--
ኣነ
0
a-e
a__
a-e
---
ane
|
|
我 和 你 |
ኣነን---ስ-ን
ኣ___ ን___
ኣ-ን- ን-ኻ-
---------
ኣነን/ ንስኻን
0
ane-i/-n-siẖani
a_____ n_______
a-e-i- n-s-h-a-i
----------------
aneni/ nisiẖani
|
我 和 你
ኣነን/ ንስኻን
aneni/ nisiẖani
|
我们 两人/俩 |
ንሕ- ክ--ና
ን__ ክ___
ን-ና ክ-ተ-
--------
ንሕና ክልተና
0
n-----a -i-itena
n_____ k_______
n-h-i-a k-l-t-n-
----------------
niḥina kilitena
|
我们 两人/俩
ንሕና ክልተና
niḥina kilitena
|
他 |
ን-
ን_
ን-
--
ንሱ
0
ni-u
n___
n-s-
----
nisu
|
|
他 和 她 |
ንሱ--ንሳን
ን__ ን__
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n-su-i nisani
n_____ n_____
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
他 和 她
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
他们 两人/俩 |
ንሳቶ--ክል--ም
ን___ ክ____
ን-ቶ- ክ-ተ-ም
----------
ንሳቶም ክልተኦም
0
ni-a--m----lite-omi
n_______ k_________
n-s-t-m- k-l-t-’-m-
-------------------
nisatomi kilite’omi
|
他们 两人/俩
ንሳቶም ክልተኦም
nisatomi kilite’omi
|
男人 |
እ--ሰ-ኣይ
እ_ ሰ___
እ- ሰ-ኣ-
-------
እቲ ሰብኣይ
0
it---e-----i
i__ s_______
i-ī s-b-’-y-
------------
itī sebi’ayi
|
|
女人 |
እታ--በ-ቲ
እ_ ሰ___
እ- ሰ-ይ-
-------
እታ ሰበይቲ
0
i-- sebey-tī
i__ s_______
i-a s-b-y-t-
------------
ita sebeyitī
|
|
孩子 |
እቲ/እታ --ዓ
እ____ ቆ__
እ-/-ታ ቆ-ዓ
---------
እቲ/እታ ቆልዓ
0
i--/i-a k’-li-a
i______ k______
i-ī-i-a k-o-i-a
---------------
itī/ita k’oli‘a
|
孩子
እቲ/እታ ቆልዓ
itī/ita k’oli‘a
|
一个 家庭 |
ሓ- -ድራ-ት
ሓ_ ስ____
ሓ- ስ-ራ-ት
--------
ሓደ ስድራቤት
0
h-a-e----i----ti
ḥ___ s_________
h-a-e s-d-r-b-t-
----------------
ḥade sidirabēti
|
一个 家庭
ሓደ ስድራቤት
ḥade sidirabēti
|
我的 家庭 /我的 家人 |
ናተይ ስ---ት-ስ-ራቤ-ይ)
ና__ ስ____________
ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-)
-----------------
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
0
n--ey----dirabēt-(-i---abē-e-i)
n_____ s_______________________
n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i-
-------------------------------
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
我的 家庭 /我的 家人
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
我的 家庭 在 这里 。 |
ና-- -ድ-ቤት---ዚ-ኣለ-።
ና__ ስ____ ኣ__ ኣ___
ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ-
------------------
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
0
na-e-- ---ir-b-t- a-i---a--w-።
n_____ s_________ a____ a_____
n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u-
------------------------------
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
我的 家庭 在 这里 。
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
我 在 这里 。 |
ኣ- --ዚ ኣሎ-።
ኣ_ ኣ__ ኣ___
ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-
-----------
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
0
a-- a---- -l-h--።
a__ a____ a_____
a-e a-i-ī a-o-̱-።
-----------------
ane abizī aloẖu።
|
我 在 这里 。
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ane abizī aloẖu።
|
你 在 这里 。 |
ን-- ኣ-- -ሎ-።
ን__ ኣ__ ኣ___
ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ-
------------
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
0
nisih-a-ab----a-o---።
n_____ a____ a_____
n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-።
---------------------
nisiẖa abizī aloẖa።
|
你 在 这里 。
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
nisiẖa abizī aloẖa።
|
他 在 这里 和 她 在 这里 。 |
ን- -ብ---- -ምኡ’ውን-ንሳ -ብ---ላ።
ን_ ኣ__ ኣ_ ከ_____ ን_ ኣ__ ኣ__
ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-።
---------------------------
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
0
n-su-----ī --o-kem-’-’wi---nis---b-z---la።
n___ a____ a__ k__________ n___ a____ a___
n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a-
------------------------------------------
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
他 在 这里 和 她 在 这里 。
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
我们 在 这里 。 |
ን-ና ኣ---ኣሎ-።
ን__ ኣ__ ኣ___
ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና-
------------
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
0
n-ḥ-na-abi-ī a-o-a።
n_____ a____ a_____
n-h-i-a a-i-ī a-o-a-
--------------------
niḥina abizī alona።
|
我们 在 这里 。
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
niḥina abizī alona።
|
你们 在 这里 。 |
ን-ኻ-ኩም--ብ--ኣሎ--።
ን_____ ኣ__ ኣ____
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-።
----------------
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
0
ni-iẖ-t-ku---a-i-ī-a---̱um-።
n___________ a____ a_______
n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-።
-----------------------------
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
你们 在 这里 。
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
他们 都 在 这里 。 |
ንሳቶም-ኩ-ም -ብ- -ለው።
ን___ ኩ__ ኣ__ ኣ___
ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው-
-----------------
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
0
n--at--i-k-lomi-abizī-a-e-i።
n_______ k_____ a____ a_____
n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i-
----------------------------
nisatomi kulomi abizī alewi።
|
他们 都 在 这里 。
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
nisatomi kulomi abizī alewi።
|