ይቅርታዎን! |
对-----扰 了 !
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
w-n -ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
ይቅርታዎን!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
|
ሊረዱኝ ይችላሉ? |
您 ---个- - ?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
wè- -ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
ሊረዱኝ ይችላሉ?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
|
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? |
这----有--较好的 -馆-?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
d--bù-ǐ, dǎr--l-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። |
您--拐---- - 。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
d-ìb-qǐ, dǎrǎ---!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። |
然后-- -前--走--- 。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
d---ùqǐ, d-rǎo--!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። |
然-----右-走-一百- 。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
N-n-nén- b--- -è-m--g -a?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። |
您 --可-----共汽--。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
N-n--é--------gè -á-g---?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። |
您 --可- 乘 有轨---。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
N-- nén- b-n- -è m-n- --?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። |
您 ---- -着 - 走 。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Zhè -ǎ-li--ǒu -ǐ-iào-h---de--ān--ǎn?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? |
我 怎- 去--球--场-呢 ?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Zhè--ǎ -- -ǒu-b-j-à--h-o -e-c--gu-n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
ድልድዩን ያቃርጡ |
您 -过-这个-桥 !
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Z----- l- -ǒ- bǐ-i-o-hǎo d- --n-u-n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
ድልድዩን ያቃርጡ
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። |
您 穿------道 !
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
N-n -ài--uǎ---ǎo---ng--u- -uǎi.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። |
您 走到-第三- -绿灯 。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
Ní--zài -uǎ--iǎ- w--g--u- -u--.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። |
您--到-第-个 -口-向右拐 。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
Nín-z-i--uǎijiǎ- -ǎng z-ǒ gu-i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። |
一- -----个--字路--。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
R----u -í---ǎ-- q--n zh---ǒ- -ī-u-n.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? |
打--, - - 飞---怎- 走 ?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
Rán--u nín wǎ-- q-á--zh--zǒu y-du-n.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። |
您--------地- --。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
Rá---u nín wǎng-q-----h- -ǒu y-----.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። |
您--直--到 终---。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
R--h-u --n---àng-yò- -ǒu-y--ǎ--m-.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|