የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   et Tee küsimine

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [nelikümmend]

Tee küsimine

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስቶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! V---n----! V_________ V-b-n-a-e- ---------- Vabandage! 0
ሊረዱኝ ይችላሉ? Sa--e -- -i-d --d--a? S____ t_ m___ a______ S-a-e t- m-n- a-d-t-? --------------------- Saate te mind aidata? 0
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? Kus ------n--ea--es--ra-? K__ o_ s___ h__ r________ K-s o- s-i- h-a r-s-o-a-? ------------------------- Kus on siin hea restoran? 0
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። M--ge--a--kul------r--ur--. M____ v_______ ü____ n_____ M-n-e v-s-k-l- ü-b-r n-r-a- --------------------------- Minge vasakule ümber nurga. 0
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። Minge-s-ejär-l-veid--m-ad --s-. M____ s_______ v____ m___ o____ M-n-e s-e-ä-e- v-i-i m-a- o-s-. ------------------------------- Minge seejärel veidi maad otse. 0
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። Mi-ge-s-i---a-----et-i--par-m-l-. M____ s___ s___ m______ p________ M-n-e s-i- s-d- m-e-r-t p-r-m-l-. --------------------------------- Minge siis sada meetrit paremale. 0
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። T- v--t- ----uss-g--m-n--. T_ v____ k_ b______ m_____ T- v-i-e k- b-s-i-a m-n-a- -------------------------- Te võite ka bussiga minna. 0
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። T- -õi-e k- -r-m---a-m----. T_ v____ k_ t_______ m_____ T- v-i-e k- t-a-m-g- m-n-a- --------------------------- Te võite ka trammiga minna. 0
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። T--võit---- m--u-----l s-it-. T_ v____ k_ m___ j____ s_____ T- v-i-e k- m-n- j-r-l s-i-a- ----------------------------- Te võite ka minu järel sõita. 0
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? Ku-d-----a--ma ja-g--ll-s------n--e? K_____ s___ m_ j____________________ K-i-a- s-a- m- j-l-p-l-i-t-a-i-n-l-? ------------------------------------ Kuidas saan ma jalgpallistaadionile? 0
ድልድዩን ያቃርጡ Üle--ge----d! Ü______ s____ Ü-e-a-e s-l-! ------------- Ületage sild! 0
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። S--t---l-b- t----l-! S_____ l___ t_______ S-i-k- l-b- t-n-e-i- -------------------- Sõitke läbi tunneli! 0
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። Sõi-k--k-l----a --or-ni. S_____ k_______ f_______ S-i-k- k-l-a-d- f-o-i-i- ------------------------ Sõitke kolmanda foorini. 0
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። P-----e se-jä--- -s-mes----tänav-l--p-r-mal. P______ s_______ e________ t_______ p_______ P-ö-a-e s-e-ä-e- e-i-e-e-e t-n-v-l- p-r-m-l- -------------------------------------------- Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal. 0
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። Sõi-k- si-- -t-----e-jär-mi---r-s---ku. S_____ s___ o___ ü__ j_______ r________ S-i-k- s-i- o-s- ü-e j-r-m-s- r-s-m-k-. --------------------------------------- Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku. 0
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Va---dage, -ui-a- ----õ--n--e-nuj-ama? V_________ k_____ m_ j____ l__________ V-b-n-a-e- k-i-a- m- j-u-n l-n-u-a-m-? -------------------------------------- Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama? 0
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። Parem o-e-s,-ku- t- -et----a--äh--s-t-. P____ o_____ k__ t_ m_______ l_________ P-r-m o-e-s- k-i t- m-t-o-g- l-h-k-i-e- --------------------------------------- Parem oleks, kui te metrooga läheksite. 0
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። S--tke----tsal- --ppj-a-an-. S_____ l_______ l___________ S-i-k- l-h-s-l- l-p-j-a-a-i- ---------------------------- Sõitke lihtsalt lõppjaamani. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -