የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   be Пытацца пра дарогу

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [сорак]

40 [sorak]

Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! П------е! П________ П-а-а-ц-! --------- Прабачце! 0
P-ta----a--r- ----gu P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
ሊረዱኝ ይችላሉ? Н- -аг-- б--- м-е--ам-гч-? Н_ м____ б В_ м__ п_______ Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы- -------------------------- Не маглі б Вы мне памагчы? 0
P--a--tsa -r- d--o-u P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? Дзе---т -сць -об-- -----р-н? Д__ т__ ё___ д____ р________ Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-? ---------------------------- Дзе тут ёсць добры рэстаран? 0
P-a-acht-e! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። П---рн-це з- --г-на-е--. П________ з_ р__ н______ П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-. ------------------------ Павярніце за рог налева. 0
P-ab----s-! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። По----т-ох- --а-д-і-е --а-а. П____ т____ п________ п_____ П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а- ---------------------------- Потым трохі прайдзіце прама. 0
P---ac---e! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። П-т-- -вя-ні-- ----а-а - -р-йдзіце -т--м--р-ў. П____ з_______ н______ і п________ с__ м______ П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-. ---------------------------------------------- Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. 0
N- m-g-і - V- m-e--amagc-y? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። Так--м--В------ц---ес-і----а--о-у-. Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. 0
Ne magl--b--- mne--a--gchy? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። Т-кс--- В- м-ж--- -ес---на ----ва-. Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на трамвай. 0
Ne m--lі --V--mn-----ag-hy? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። Т-кса-- Вы-мо-а-е-п-о--а-п----ац---- мн--. Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____ Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-. ------------------------------------------ Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. 0
Dz- t-- yos-s---o-r- r-st-ran? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? Я---н--п---с-і -а ф-т---ь--га с--д-ё-а? Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________ Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-? --------------------------------------- Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? 0
D-e---t--o-t---d---y-rest-r-n? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ድልድዩን ያቃርጡ П-р--дзі-е--раз-----! П_________ п___ м____ П-р-й-з-ц- п-а- м-с-! --------------------- Перайдзіце праз мост! 0
Dz- t-- ---t-’ ---ry --st----? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። П-аедз--е -раз-тунэ-ь! П________ п___ т______ П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-! ---------------------- Праедзьце праз тунэль! 0
P-vy---іt-e -a-r-g--al--a. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። Пра---ь----- т-э-я-а---ятл--о--. П________ д_ т______ с__________ П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-. -------------------------------- Праедзьце да трэцяга святлафора. 0
Pa-y-rnіt---z--r-g na--v-. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። По-ым -вя--іце -а пе-шым --в-р----н-пр---. П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______ П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а- ------------------------------------------ Потым звярніце на першым павароце направа. 0
Pa---rn-t-e--a---g na-ev-. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። Пот-м п---д-ь---н-ў--ост-----у-----с-----ванн-. П____ п________ н_______ н________ с___________ П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е- ----------------------------------------------- Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. 0
P-t-m -ro--і-----d--------ama. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Пр--у прабачэ-ня--я- м-- -р----- - ---апорт? П____ п__________ я_ м__ т______ у а________ П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------------------------- Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? 0
P-tym t-o--- ---y-z---- -r-m-. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። На-л--ш-п-а--зьц- н---е---. Н______ п________ н_ м_____ Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о- --------------------------- Найлепш праедзьце на метро. 0
Pot-m-tr-khі---a-dz-t-e-p-am-. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። П-о-т---р-едз-це-д- --нц-----с-ан-ыі. П_____ п________ д_ к_______ с_______ П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і- ------------------------------------- Проста праедзьце да канцавой станцыі. 0
P--y- ----r---s--naprav- і -ray--і----sto-m-t---. P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______ P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-. ------------------------------------------------- Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -