የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   be Пытацца пра дарогу

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [сорак]

40 [sorak]

Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! Пр--а---! П________ П-а-а-ц-! --------- Прабачце! 0
P-t---ts- --- d-r-gu P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
ሊረዱኝ ይችላሉ? Н- --гл--б Вы м-е----аг-ы? Н_ м____ б В_ м__ п_______ Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы- -------------------------- Не маглі б Вы мне памагчы? 0
P--a-sts----a-d--o-u P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? Дзе-тут ё-ц----бры-р--т--ан? Д__ т__ ё___ д____ р________ Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-? ---------------------------- Дзе тут ёсць добры рэстаран? 0
Pr--ac-tse! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። Па-я-ні------ро--н---в-. П________ з_ р__ н______ П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-. ------------------------ Павярніце за рог налева. 0
Pr-b-----e! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። П---- т-о-- --а-дзі-- п--м-. П____ т____ п________ п_____ П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а- ---------------------------- Потым трохі прайдзіце прама. 0
P----c-tse! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። Пот-- зв--н-ц- на----а --пр--дзіце---о-------. П____ з_______ н______ і п________ с__ м______ П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-. ---------------------------------------------- Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. 0
Ne-----і b----m-e-p-----hy? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። Т-к-ам- В----ж-----е----на -ў-----. Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. 0
N- m-g-і --Vy-------m-g-hy? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። Т-к-ам------ож--е -ес-і на тра-в-й. Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на трамвай. 0
N- m-glі-b ----ne p----c-y? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። Т-к---- -------ц- -ро--а-п--ех-ць з- м-ой. Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____ Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-. ------------------------------------------ Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. 0
D-- -u- -os--- d--r-----taran? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? Як --- -р--с-і-да---тбо---а-а ------на? Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________ Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-? --------------------------------------- Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? 0
D-e------o---- d--r- r--ta-a-? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ድልድዩን ያቃርጡ Пе-ай----- п-а--м---! П_________ п___ м____ П-р-й-з-ц- п-а- м-с-! --------------------- Перайдзіце праз мост! 0
D-e---- -o-t-’-----y re------? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። Прае----е -ра---у--ль! П________ п___ т______ П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-! ---------------------- Праедзьце праз тунэль! 0
P--y----ts- z- ro- --l---. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። Пра---ь-е-да-трэця-а-свя-лафо-а. П________ д_ т______ с__________ П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-. -------------------------------- Праедзьце да трэцяга святлафора. 0
P-vy----tse -a -og ------. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። П---- з----і-- н---ершым--авароце -ап-а--. П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______ П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а- ------------------------------------------ Потым звярніце на першым павароце направа. 0
Pavya--і--e -a r-g-na-eva. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። П--ым -р-едзьце н-ў--о----а----н---с-рыж-ва-н-. П____ п________ н_______ н________ с___________ П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е- ----------------------------------------------- Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. 0
Poty---r-khі pra--z--s-----m-. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Пр-шу------ч-ння, ---мн- т--п-ц--у-а--апор-? П____ п__________ я_ м__ т______ у а________ П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------------------------- Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? 0
Po--m t-o-h--pra--zі-s- pr--a. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። Най--п- -р-едз-ц--н--м--ро. Н______ п________ н_ м_____ Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о- --------------------------- Найлепш праедзьце на метро. 0
P---m-tro-h- p---d------pra--. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። П--с---прае----- -а-к-н-ав-й--та--ыі. П_____ п________ д_ к_______ с_______ П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і- ------------------------------------- Проста праедзьце да канцавой станцыі. 0
Po--- z--a-n---e--apr----- pr--dz---e ----me-r--. P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______ P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-. ------------------------------------------------- Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -