የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   be Пытацца пра дарогу

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [сорак]

40 [sorak]

Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! Пр-ба---! П________ П-а-а-ц-! --------- Прабачце! 0
P--a---s- p-- dar-gu P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
ሊረዱኝ ይችላሉ? Н- ----і б -ы-м-е ----г--? Н_ м____ б В_ м__ п_______ Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы- -------------------------- Не маглі б Вы мне памагчы? 0
Py-a--tsa--ra ---o-u P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? Д-е -ут ё--ь д---- --ст--а-? Д__ т__ ё___ д____ р________ Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-? ---------------------------- Дзе тут ёсць добры рэстаран? 0
Praba-----! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። Павя----е-за рог -алева. П________ з_ р__ н______ П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-. ------------------------ Павярніце за рог налева. 0
P-a-a-----! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። П-тым т-ох- -р-й-зіце п-ам-. П____ т____ п________ п_____ П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а- ---------------------------- Потым трохі прайдзіце прама. 0
P--bac-t--! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። Пот----в-р--це---пр-в- - ---йд-----с-------аў. П____ з_______ н______ і п________ с__ м______ П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-. ---------------------------------------------- Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. 0
N---ag-і b ----ne -am-g---? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። Т-к-а-- ---мо-а-- с-с---н- --тоб--. Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. 0
N- m-glі b ---mne-p-ma--hy? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። Т--с--а В- м--аце -е-ц- ----рамвай. Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на трамвай. 0
N- m--l--------ne p-magch-? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። Так-ама-В-------е--р-с-а-пр-ех--- за м-о-. Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____ Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-. ------------------------------------------ Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. 0
Dz---ut--os--’--obry ---tara-? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? Я---не п---с-і -а -ут--л---г- ст--ы---? Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________ Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-? --------------------------------------- Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? 0
D-e --t yo--s’-d--r- ---t--a-? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ድልድዩን ያቃርጡ Пера---іце --аз---ст! П_________ п___ м____ П-р-й-з-ц- п-а- м-с-! --------------------- Перайдзіце праз мост! 0
D-- tut--ost-- --bry restaran? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። Пр-едзьц- п-а-----эл-! П________ п___ т______ П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-! ---------------------- Праедзьце праз тунэль! 0
Pavy------e--- --g-na-e-a. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። П--е-з--- д-----цяга св-тл----а. П________ д_ т______ с__________ П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-. -------------------------------- Праедзьце да трэцяга святлафора. 0
P--ya--і-s- za--o- -al-v-. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። По-ы- з-ярні---н--п-ршы- па-а--ц- ----ава. П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______ П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а- ------------------------------------------ Потым звярніце на першым павароце направа. 0
Pav-a--іt-- -- rog--ale-a. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። П-т-м -р---з--- --ўпрост н----п-а--ск-ы-ав--н-. П____ п________ н_______ н________ с___________ П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е- ----------------------------------------------- Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. 0
Pot-m tr-k-і p-a-dz-t-e--r-ma. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Пр-ш---раба--н--, я- мн- трап--- у а-р-----? П____ п__________ я_ м__ т______ у а________ П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------------------------- Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? 0
Po--m t---hі p--y-z-tse -ram-. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። На-л--ш п----зьц-----мет--. Н______ п________ н_ м_____ Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о- --------------------------- Найлепш праедзьце на метро. 0
P---- -ro-h- -ra---і-se---ama. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። Пр-ста-пра--зьц- ---ка-цав---с----ы-. П_____ п________ д_ к_______ с_______ П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і- ------------------------------------- Проста праедзьце да канцавой станцыі. 0
Pot-- -vyarnіtse --p---- - praydz-tse sto -et---. P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______ P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-. ------------------------------------------------- Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -