የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   be Падвойныя злучнікі

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [дзевяноста восем]

98 [dzevyanosta vosem]

Падвойныя злучнікі

Padvoynyya zluchnіkі

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። П--з--а----а-ха-- і---доў---,-але н-д-- сто-н-я. П______ б___ х___ і ц________ а__ н____ с_______ П-е-д-а б-л- х-ц- і ц-д-ў-а-, а-е н-д-а с-о-н-я- ------------------------------------------------ Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 0
P----y-y-a -lu---і-і P_________ z________ P-d-o-n-y- z-u-h-і-і -------------------- Padvoynyya zluchnіkі
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። Цягн-к-ха---- --------------сова- --- -ыў за--д---набі--. Ц_____ х___ і п______ с__________ а__ б__ з______ н______ Ц-г-і- х-ц- і п-ы-ш-ў с-о-ч-с-в-, а-е б-ў з-н-д-а н-б-т-. --------------------------------------------------------- Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 0
Pad----y-- z----nіkі P_________ z________ P-d-o-n-y- z-u-h-і-і -------------------- Padvoynyya zluchnіkі
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። Г-с--ні-а-х--я---был- ----ьна-, ал- ---а--а---ра--я. Г________ х___ і б___ ў________ а__ з______ д_______ Г-с-і-і-а х-ц- і б-л- ў-у-ь-а-, а-е з-н-д-а д-р-г-я- ---------------------------------------------------- Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 0
Pa-zdka -y-- k--t--- і--su----ay-,------a-ta -tom-aya. P______ b___ k______ і t__________ a__ n____ s________ P-e-d-a b-l- k-a-s-a і t-u-o-n-y-, a-e n-d-a s-o-n-y-. ------------------------------------------------------ Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Ё-----з---бо -- а-т--ус----- на----нік. Ё_ с____ а__ н_ а_______ а__ н_ ц______ Ё- с-д-е а-о н- а-т-б-с- а-о н- ц-г-і-. --------------------------------------- Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 0
Pa---ka---l- kha--y- ------ou-aya, --- na--- --o-n---. P______ b___ k______ і t__________ a__ n____ s________ P-e-d-a b-l- k-a-s-a і t-u-o-n-y-, a-e n-d-a s-o-n-y-. ------------------------------------------------------ Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። Ё- п---дзе-а-о ----я--в--а--,--б- ---тра ў-а-ку. Ё_ п______ а__ с____ ў_______ а__ з_____ ў______ Ё- п-ы-д-е а-о с-н-я ў-е-а-ы- а-о з-ў-р- ў-а-к-. ------------------------------------------------ Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. 0
P--zdk---yl---h-tsy--- --udoun---, a-e-nadta stomnay-. P______ b___ k______ і t__________ a__ n____ s________ P-e-d-a b-l- k-a-s-a і t-u-o-n-y-, a-e n-d-a s-o-n-y-. ------------------------------------------------------ Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Ё- ж-ве --- ў --с,--бо----а--ін---. Ё_ ж___ а__ ў н___ а__ ў г_________ Ё- ж-в- а-о ў н-с- а-о ў г-с-і-і-ы- ----------------------------------- Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 0
Tsy---і- khats-a----r--sho- s-o-c-a-o-a------byu --nadta ----ty. T_______ k______ і p_______ s___________ a__ b__ z______ n______ T-y-g-і- k-a-s-a і p-y-s-o- s-o-c-a-o-a- a-e b-u z-n-d-a n-b-t-. ---------------------------------------------------------------- Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Я---р-змаў--- ---п--іс-а------т-----п--ан---й-ку. Я__ р________ я_ п___________ т__ і п____________ Я-а р-з-а-л-е я- п---с-а-с-у- т-к і п---н-л-й-к-. ------------------------------------------------- Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 0
T--a-n-----a---a---p----ho- s--e---sova- a-e---- --na-t- n-b--y. T_______ k______ і p_______ s___________ a__ b__ z______ n______ T-y-g-і- k-a-s-a і p-y-s-o- s-o-c-a-o-a- a-e b-u z-n-d-a n-b-t-. ---------------------------------------------------------------- Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Яна--ыл---- --------зе- та- - ў--он--не. Я__ ж___ я_ у М________ т__ і ў Л_______ Я-а ж-л- я- у М-д-ы-з-, т-к і ў Л-н-а-е- ---------------------------------------- Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 0
Tsy---іk-kh---ya ---ryy-h-u---oe-h---v----le -y- ---ad-- ----t-. T_______ k______ і p_______ s___________ a__ b__ z______ n______ T-y-g-і- k-a-s-a і p-y-s-o- s-o-c-a-o-a- a-e b-u z-n-d-a n-b-t-. ---------------------------------------------------------------- Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Яна-веда- -к --пан--- -а- ---н-лію. Я__ в____ я_ І_______ т__ і А______ Я-а в-д-е я- І-п-н-ю- т-к і А-г-і-. ----------------------------------- Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 0
Gast--n-t-a-k-----a-- byl--ut--’na--,-al----nadt- da-a-ay-. G__________ k______ і b___ u_________ a__ z______ d________ G-s-s-n-t-a k-a-s-a і b-l- u-u-’-a-a- a-e z-n-d-a d-r-g-y-. ----------------------------------------------------------- Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Ё---е тол--і дур--,-ал- --л-н-в-. Ё_ н_ т_____ д_____ а__ і л______ Ё- н- т-л-к- д-р-ы- а-е і л-н-в-. --------------------------------- Ён не толькі дурны, але і лянівы. 0
Gas-sі-іt-a--hatsy----by-a utul’--y----le z-n-dt- --r---ya. G__________ k______ і b___ u_________ a__ z______ d________ G-s-s-n-t-a k-a-s-a і b-l- u-u-’-a-a- a-e z-n-d-a d-r-g-y-. ----------------------------------------------------------- Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች Ян- не---льк- --ы--ж--, --е і --з--н--. Я__ н_ т_____ п________ а__ і р________ Я-а н- т-л-к- п-ы-о-а-, а-е і р-з-м-а-. --------------------------------------- Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 0
G-s--і----a -h-ts-- - b-l- ut--’n--a--ale---nad-a da--ga-a. G__________ k______ і b___ u_________ a__ z______ d________ G-s-s-n-t-a k-a-s-a і b-l- u-u-’-a-a- a-e z-n-d-a d-r-g-y-. ----------------------------------------------------------- Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች Я----а-ма--яе-не-т-лькі па---ме-ку, -ле-і-па-ф---цузск-. Я__ р________ н_ т_____ п__________ а__ і п_____________ Я-а р-з-а-л-е н- т-л-к- п---я-е-к-, а-е і п---р-н-у-с-у- -------------------------------------------------------- Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 0
En --a-ze---- n---u----s- a-o -a t-ya-n-k. E_ s_____ a__ n_ a_______ a__ n_ t________ E- s-a-z- a-o n- a-t-b-s- a-o n- t-y-g-і-. ------------------------------------------ En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Я ---ўм-- -грац- -і -- пія--н-- ---н----т-р-. Я н_ ў___ і_____ н_ н_ п_______ н_ н_ г______ Я н- ў-е- і-р-ц- н- н- п-я-і-а- н- н- г-т-р-. --------------------------------------------- Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. 0
En sy-------o -- au---u-, a-- -- t-y---іk. E_ s_____ a__ n_ a_______ a__ n_ t________ E- s-a-z- a-o n- a-t-b-s- a-o n- t-y-g-і-. ------------------------------------------ En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Я-н- ў-ею --н-ава-- ні -а-ьс, ----а-б-. Я н_ ў___ т________ н_ в_____ н_ с_____ Я н- ў-е- т-н-а-а-ь н- в-л-с- н- с-м-у- --------------------------------------- Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. 0
En-s--d-- --- -a--utob--- -bo -a -s--gnіk. E_ s_____ a__ n_ a_______ a__ n_ t________ E- s-a-z- a-o n- a-t-b-s- a-o n- t-y-g-і-. ------------------------------------------ En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። М----е-п--аба-цц- н- о------ні -а--т. М__ н_ п_________ н_ о_____ н_ б_____ М-е н- п-д-б-е-ц- н- о-е-а- н- б-л-т- ------------------------------------- Мне не падабаецца ні опера, ні балет. 0
E- -r-ydz----o-s-nny- u----ar-- abo--aut-a-ur-n--. E_ p______ a__ s_____ u________ a__ z_____ u______ E- p-y-d-e a-o s-n-y- u-e-h-r-, a-o z-u-r- u-a-k-. -------------------------------------------------- En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Ч----у-чэй-т- ---зе------авац-- -ы--р--е- с-о-чыш --а--. Ч__ х_____ т_ б_____ п_________ т__ р____ с______ п_____ Ч-м х-т-э- т- б-д-е- п-а-а-а-ь- т-м р-н-й с-о-ч-ш п-а-у- -------------------------------------------------------- Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. 0
En-p----ze--b- s-nn-a---e-h--y--ab---a-t---u-a-k-. E_ p______ a__ s_____ u________ a__ z_____ u______ E- p-y-d-e a-o s-n-y- u-e-h-r-, a-o z-u-r- u-a-k-. -------------------------------------------------- En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Чым ра-ей--ы -ры-д-еш- --м --н---з--ж-----с-і. Ч__ р____ т_ п________ т__ р____ з_____ с_____ Ч-м р-н-й т- п-ы-д-е-, т-м р-н-й з-о-а- с-с-і- ---------------------------------------------- Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. 0
E--p---dze--b----nn----ve--ary--a-o-zau--a--r--k-. E_ p______ a__ s_____ u________ a__ z_____ u______ E- p-y-d-e a-o s-n-y- u-e-h-r-, a-o z-u-r- u-a-k-. -------------------------------------------------- En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Чы- ---р---ы- роб-ш-я------бо-ь--ця-----на -ад’-м----ішс-. Ч__ с________ р_______ т__ б____ ц_____ н_ п_____ р_______ Ч-м с-а-э-ш-м р-б-ш-я- т-м б-л-ш ц-ж-і- н- п-д-ё- р-б-ш-я- ---------------------------------------------------------- Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. 0
E- z-y-----o---n--, -b- - g-s--і---s-. E_ z____ a__ u n___ a__ u g___________ E- z-y-e a-o u n-s- a-o u g-s-s-n-t-y- -------------------------------------- En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -