የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   ky Кош байламталар

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [токсон сегиз]

98 [токсон сегиз]

Кош байламталар

Koş baylamtalar

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። С-пар--------о-д-- бирок-ө-ө-ч-р--тт-. С____ с____ б_____ б____ ө__ ч________ С-п-р с-н-н б-л-у- б-р-к ө-ө ч-р-а-т-. -------------------------------------- Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты. 0
Koş b-yl--ta--r K__ b__________ K-ş b-y-a-t-l-r --------------- Koş baylamtalar
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። Пое-- өз-у-а-ы--а ке--и, б--о----ө-кө- к-ши -о-гон. П____ ө_ у_______ к_____ б____ ө__ к__ к___ т______ П-е-д ө- у-а-ы-д- к-л-и- б-р-к ө-ө к-п к-ш- т-л-о-. --------------------------------------------------- Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон. 0
K-- --y-am-a-ar K__ b__________ K-ş b-y-a-t-l-r --------------- Koş baylamtalar
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። Ме-----а-а --й-уу- -и----кым--т-бо---. М_________ ж______ б____ к_____ б_____ М-й-а-к-н- ж-й-у-, б-р-к к-м-а- б-л-у- -------------------------------------- Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу. 0
Sap-r --n-n b-ld---b-r-k ötö-ç------ı. S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________ S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-. -------------------------------------- Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። Ал--е--в-обу---,-----о--д-- --у--т. А_ ж_ а_________ ж_ п______ о______ А- ж- а-т-б-с-а- ж- п-е-д-е о-у-а-. ----------------------------------- Ал же автобуска, же поездге отурат. 0
Sa--- ----n--o-d---bir-k--tö-ça-ç--t-. S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________ S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-. -------------------------------------- Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። А--же бү-үн---ч-н-е,-же-э-т-ң--рте ---ен-ке--т. А_ ж_ б____ к_______ ж_ э____ э___ м____ к_____ А- ж- б-г-н к-ч-н-е- ж- э-т-ң э-т- м-н-н к-л-т- ----------------------------------------------- Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет. 0
S---r--o-un-----u- -i--k -----arç-t-ı. S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________ S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-. -------------------------------------- Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። А---- --- ме--н- ж--м---а-кан--а -ашай-. А_ ж_ б__ м_____ ж_ м___________ ж______ А- ж- б-з м-н-н- ж- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ---------------------------------------- Ал же биз менен, же мейманканада жашайт. 0
P--z---- --agı-d----l-i,--i------ö--öp-k-şi-tolgon. P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______ P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-. --------------------------------------------------- Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። А- ис--н тил-нде -------ли-----и----д- ---л-й-. А_ и____ т______ д__ а_____ т______ д_ с_______ А- и-п-н т-л-н-е д-, а-г-и- т-л-н-е д- с-й-ө-т- ----------------------------------------------- Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт. 0
Poe---öz u-a---da--e-di--b-r---ötö -öp kiş------o-. P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______ P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-. --------------------------------------------------- Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። А- -адридд- --- Лондо-----а---ш-г-н. А_ М_______ д__ Л_______ д_ ж_______ А- М-д-и-д- д-, Л-н-о-д- д- ж-ш-г-н- ------------------------------------ Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган. 0
P-ezd-ö- uba--n-a--eldi- -ir---ö-ö --- --ş-----g-n. P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______ P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-. --------------------------------------------------- Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Ал-И------ны да, ---л-яны д--б--ет. А_ И________ д__ А_______ д_ б_____ А- И-п-н-я-ы д-, А-г-и-н- д- б-л-т- ----------------------------------- Ал Испанияны да, Англияны да билет. 0
Meyma----a j---u-- b--ok kı--at-b--ç-. M_________ j______ b____ k_____ b_____ M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u- -------------------------------------- Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። А--акылс-з---е-э-е-, жа-к-о ----. А_ а______ э__ э____ ж_____ д____ А- а-ы-с-з э-е э-е-, ж-л-о- д-г-. --------------------------------- Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы. 0
Meym-nk--- -ay--u,--i-------b-t-b----. M_________ j______ b____ k_____ b_____ M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u- -------------------------------------- Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች Ал ----- -л- -м--,---ыл-у- д---. А_ с____ э__ э____ а______ д____ А- с-л-у э-е э-е-, а-ы-д-у д-г-. -------------------------------- Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы. 0
Mey-anka-a-j-yluu,--i-ok -----t bolçu. M_________ j______ b____ k_____ b_____ M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u- -------------------------------------- Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች А--би------ -еми-че -ме----р-нцу-ч- дагы -ү---й-. А_ б__ г___ н______ э____ ф________ д___ с_______ А- б-р г-н- н-м-с-е э-е-, ф-а-ц-з-а д-г- с-й-ө-т- ------------------------------------------------- Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт. 0
Al-j---v-o-u---- ----o--dge o-ur--. A_ j_ a_________ j_ p______ o______ A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-. ----------------------------------- Al je avtobuska, je poezdge oturat.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Ме- --ан-но-- д---г--ара-- -- ----й-а-байм--. М__ п________ д__ г_______ д_ о____ а________ М-н п-а-и-о-о д-, г-т-р-д- д- о-н-й а-б-й-ы-. --------------------------------------------- Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын. 0
A- -e -vto-u--a--je poe-------ur-t. A_ j_ a_________ j_ p______ o______ A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-. ----------------------------------- Al je avtobuska, je poezdge oturat.
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። М-н------ д-- --мба -а-б-л---л-а--ы-. М__ в____ д__ с____ д_ б___ а________ М-н в-л-с д-, с-м-а д- б-л- а-б-й-ы-. ------------------------------------- Мен вальс да, самба да биле албаймын. 0
A--je -vt--usk-- ---poez-ge -----t. A_ j_ a_________ j_ p______ o______ A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-. ----------------------------------- Al je avtobuska, je poezdge oturat.
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። Операн--------ле--- д- -акт-----м--. О______ д__ б______ д_ ж____________ О-е-а-ы д-, б-л-т-и д- ж-к-ы-б-й-ы-. ------------------------------------ Операны да, балетти да жактырбаймын. 0
Al -- b-g-n-k-ç-nd-, ----r--ŋ er-e-m------e---. A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____ A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t- ----------------------------------------------- Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። К----л-- -ези---к -ш--с-ң, ----ч-л---т-з-б-түрөс--. К_______ т_______ и_______ о________ т__ б_________ К-н-а-ы- т-з-р-э- и-т-с-ң- о-о-ч-л-к т-з б-т-р-с-ң- --------------------------------------------------- Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң. 0
Al--e--ügün---ç---e-----e-t-ŋ ert- ---en --l-t. A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____ A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t- ----------------------------------------------- Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። К------к----- ---се-,---о----у- -рт----те--ла---. К_______ э___ к______ о________ э___ к___ а______ К-н-а-ы- э-т- к-л-е-, о-о-ч-л-к э-т- к-т- а-а-ы-. ------------------------------------------------- Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың. 0
Al j----g-- keçi---, -- e--eŋ e--e---ne----le-. A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____ A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t- ----------------------------------------------- Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Ад-м -а-ч---к ул----ан -ай----ош-н--л-- -------л----. А___ к_______ у_______ с_____ о________ ж____________ А-а- к-н-а-ы- у-г-й-а- с-й-н- о-о-ч-л-к ж-н-к-й-ө-ө-. ----------------------------------------------------- Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт. 0
A---- -i- -----,-je-me-man-a--da ja-ayt. A_ j_ b__ m_____ j_ m___________ j______ A- j- b-z m-n-n- j- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ---------------------------------------- Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -