የሐረጉ መጽሐፍ

am ምግብ ቤቱ 2   »   ky Ресторанда 2

30 [ሰላሳ]

ምግብ ቤቱ 2

ምግብ ቤቱ 2

30 [отуз]

30 [отуз]

Ресторанда 2

Restoranda 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ С-ра--ч,--ир а-м--ширес-. С_______ б__ а___ ш______ С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-. ------------------------- Сураныч, бир алма ширеси. 0
Res-or--da-2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ Л---н-д, -у-а--ч. Л_______ с_______ Л-м-н-д- с-р-н-ч- ----------------- Лимонад, сураныч. 0
R---o-and--2 R_________ 2 R-s-o-a-d- 2 ------------ Restoranda 2
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ Т-м---ш--ес-,---р-н-ч. Т____ ш______ с_______ Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч- ---------------------- Томат ширеси, сураныч. 0
S-ranıç- bi- -lma-şire-i. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Мен б---с---а---ы-ы- ш-ра- а-г-м келе-. М__ б__ с_____ к____ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т- --------------------------------------- Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. 0
S---nıç,-b-r--l---ş--es-. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። М---би--с-а--н ак-ша--п--л-ы--к---т. М__ б__ с_____ а_ ш____ а____ к_____ М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен бир стакан ак шарап алгым келет. 0
Sur----- b-r a--a --r--i. S_______ b__ a___ ş______ S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-. ------------------------- Suranıç, bir alma şiresi.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። Ме--бир-----л---га-да---н ш-р-- -лгы- -е---. М__ б__ б______ г________ ш____ а____ к_____ М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т- -------------------------------------------- Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. 0
L--o-ad, ---a-ı-. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Се- б--ык-ы-жа--- көр-сү---? С__ б______ ж____ к_________ С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? 0
Li--n-d--sur-nı-. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Се---й-э--н -а--- к--ө--ңб-? С__ у_ э___ ж____ к_________ С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ---------------------------- Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? 0
Li--na-- --r--ıç. L_______ s_______ L-m-n-d- s-r-n-ç- ----------------- Limonad, suranıç.
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Ч-чко--н --ин-жа-шы -өрө---б-? Ч_______ э___ ж____ к_________ Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү- ------------------------------ Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? 0
T-m-t-şir---, su---ı-. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። Ме- -т-из-би- -е-с---аал-й-. М__ э____ б__ н____ к_______ М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м- ---------------------------- Мен этсиз бир нерсе каалайм. 0
To-----ire--- ----n-ç. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። Ме- жаш---а-т--ак--лгым ---е-. М__ ж______ т____ а____ к_____ М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т- ------------------------------ Мен жашылча табак алгым келет. 0
To--t-ş-re-----ur----. T____ ş______ s_______ T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç- ---------------------- Tomat şiresi, suranıç.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። Мен ----ө -озулб--а- -ерс-ни -----йм. М__ к____ с_________ н______ к_______ М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м- ------------------------------------- Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. 0
M-n bir -ta-a- --zı----ra--al-------e-. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? Му-- ---үч -е--н--а-л---ы---? М___ к____ м____ к___________ М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы- ----------------------------- Муну күрүч менен каалайсызбы? 0
M-- -i- -----n----ı--ş-r-p a-gım-k-l--. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? М-----а-аро---ен-н--а-лайсызбы? М___ м______ м____ к___________ М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы- ------------------------------- Муну макарон менен каалайсызбы? 0
Men-----stakan k-zı- şa-ap-a--ım--e-et. M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? Мун-----то-ка--е-е- к-а---с--б-? М___ к_______ м____ к___________ М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы- -------------------------------- Муну картошка менен каалайсызбы? 0
Men -ir ---k----k -a-a---l-ı- kel--. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ። Б-- ---- жа-кан жок. Б__ м___ ж_____ ж___ Б-л м-г- ж-к-а- ж-к- -------------------- Бул мага жаккан жок. 0
Men-b-----a-an -k ş--ap-a-g-m -elet. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
ምግቡ ቀዝቅዛል። Т--ак-му-да-. Т____ м______ Т-м-к м-з-а-. ------------- Тамак муздак. 0
Me---i--s--k---a- -arap---g-m -el--. M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____ M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men bir stakan ak şarap algım kelet.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም። Мен--н--й-а бу--тм- бер--н---ес-и-. М__ а______ б______ б_____ э_______ М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н- ----------------------------------- Мен андайга буюртма берген эмесмин. 0
M---bir--öt-lk- g--d--g-n ş--a- a-------l--. M__ b__ b______ g________ ş____ a____ k_____ M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t- -------------------------------------------- Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -