የሐረጉ መጽሐፍ

am ምግብ ቤቱ 2   »   sr У ресторану 2

30 [ሰላሳ]

ምግብ ቤቱ 2

ምግብ ቤቱ 2

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

U restoranu 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ Cок--------к---м-л--. C__ о_ ј______ м_____ C-к о- ј-б-к-, м-л-м- --------------------- Cок од јабуке, молим. 0
U --s-o-an--2 U r________ 2 U r-s-o-a-u 2 ------------- U restoranu 2
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ Л-м--------о-и-. Л________ м_____ Л-м-н-д-, м-л-м- ---------------- Лимунаду, молим. 0
U------r--- 2 U r________ 2 U r-s-o-a-u 2 ------------- U restoranu 2
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ С---од--арад----, -о-им. С__ о_ п_________ м_____ С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м- ------------------------ Сок од парадајза, молим. 0
Co---d-j--u-e,---l--. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Ј--б-х р-д- ча-- -рв-ног-в-н-. Ј_ б__ р___ ч___ ц______ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-. ------------------------------ Ја бих радо чашу црвеног вина. 0
C-k -- j----e-------. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Ја б---ра-о-ча-у-бе-ог вина. Ј_ б__ р___ ч___ б____ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-. ---------------------------- Ја бих радо чашу белог вина. 0
Co- o- ---uke--m--i-. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። Ј--би---адо ---------п--ц-. Ј_ б__ р___ ф____ ш________ Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-. --------------------------- Ја бих радо флашу шампањца. 0
Li--na--,-----m. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Во-и- л- -и--? В____ л_ р____ В-л-ш л- р-б-? -------------- Волиш ли рибу? 0
L-mun--u,-m-li-. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Во--- -и ---ед---? В____ л_ г________ В-л-ш л- г-в-д-н-? ------------------ Волиш ли говедину? 0
Limun-d-- -----. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Во--ш--и--ви--т---? В____ л_ с_________ В-л-ш л- с-и-е-и-у- ------------------- Волиш ли свињетину? 0
S-- -- p--ad-jza, mo-i-. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። Хт-о-/-х-е-- -и-----т- --- -еса. Х___ / х____ б__ н____ б__ м____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-. -------------------------------- Хтео / хтела бих нешто без меса. 0
Sok-od ----d--za,--ol--. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። Х--о-/ х--ла бих -ла-- -а-п--р---. Х___ / х____ б__ п____ с_ п_______ Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м- ---------------------------------- Хтео / хтела бих плату са поврћем. 0
Sok--d p---d--z-,-molim. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። Х--о / х--ла б-- нешт- -т- -е т---е---го. Х___ / х____ б__ н____ ш__ н_ т____ д____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-. ----------------------------------------- Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 0
Ja-bi- r-do----u-c--en-g ---a. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? Ж-лит--л- -- ---ир-нч-м? Ж_____ л_ т_ с п________ Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-? ------------------------ Желите ли то с пиринчeм? 0
Ja b-h----- čašu ---e-og vi--. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? Жел-те л- -- -----------? Ж_____ л_ т_ с р_________ Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а- ------------------------- Желите ли то с резанцима? 0
Ja b-----do -aš- -rven-g vi-a. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? Ж-ли-е--и -о-- -р----ром? Ж_____ л_ т_ с к_________ Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м- ------------------------- Желите ли то с кромпиром? 0
Ja-----r--o -----b-l-g---n-. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ። То--и -иј--уку---. Т_ м_ н___ у______ Т- м- н-ј- у-у-н-. ------------------ То ми није укусно. 0
J- -i--ra-o--a------o- vina. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
ምግቡ ቀዝቅዛል። Ј-л--је-----н-. Ј___ ј_ х______ Ј-л- ј- х-а-н-. --------------- Јело је хладно. 0
Ja bi- ---- ---u bel-g --n-. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም። То--a-нис---на--чио-/ ----ч-ла. Т_ j_ н____ н______ / н________ Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- То ja нисам наручио / наручила. 0
J---ih -ad- -l--u-ša-pan-ca. J_ b__ r___ f____ š_________ J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a- ---------------------------- Ja bih rado flašu šampanjca.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -