የሐረጉ መጽሐፍ

am ምግብ ቤቱ 2   »   sr У ресторану 2

30 [ሰላሳ]

ምግብ ቤቱ 2

ምግብ ቤቱ 2

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

U restoranu 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ C-- -д ј----е--м-л-м. C__ о_ ј______ м_____ C-к о- ј-б-к-, м-л-м- --------------------- Cок од јабуке, молим. 0
U --s--r-n--2 U r________ 2 U r-s-o-a-u 2 ------------- U restoranu 2
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ Ли--на--- ---им. Л________ м_____ Л-м-н-д-, м-л-м- ---------------- Лимунаду, молим. 0
U-re--or-n--2 U r________ 2 U r-s-o-a-u 2 ------------- U restoranu 2
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ Сок-од---ра-а--а--мо--м. С__ о_ п_________ м_____ С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м- ------------------------ Сок од парадајза, молим. 0
C-k-----a--ke--mo--m. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Ја------адо-чаш- -----ог ----. Ј_ б__ р___ ч___ ц______ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-. ------------------------------ Ја бих радо чашу црвеног вина. 0
Cok-od ----ke, mo-im. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Ј---их-р-до ч-ш- б-----вина. Ј_ б__ р___ ч___ б____ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-. ---------------------------- Ја бих радо чашу белог вина. 0
C-- od ----k------im. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። Ја-би---адо-----у-ш--па-ца. Ј_ б__ р___ ф____ ш________ Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-. --------------------------- Ја бих радо флашу шампањца. 0
L-m-n-du,-mo--m. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Волиш -и ---у? В____ л_ р____ В-л-ш л- р-б-? -------------- Волиш ли рибу? 0
L-m-n-d-, mo-im. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? В--иш-ли-гов---н-? В____ л_ г________ В-л-ш л- г-в-д-н-? ------------------ Волиш ли говедину? 0
L--u-a-u- molim. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Вол-ш ли свињ--и-у? В____ л_ с_________ В-л-ш л- с-и-е-и-у- ------------------- Волиш ли свињетину? 0
So---d--ar-d--z-,--ol--. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። Х--- / х---а бих-неш-о б---ме-а. Х___ / х____ б__ н____ б__ м____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-. -------------------------------- Хтео / хтела бих нешто без меса. 0
So---- p--a--------ol-m. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። Х--- - х-е-------п-----с- п-врће-. Х___ / х____ б__ п____ с_ п_______ Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м- ---------------------------------- Хтео / хтела бих плату са поврћем. 0
Sok o- ---ad-j-a, ---im. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። Х-е--/ хтел--бих--еш----то-не --а-е---го. Х___ / х____ б__ н____ ш__ н_ т____ д____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-. ----------------------------------------- Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 0
Ja --- --do čaš--crv--og-vi-a. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? Ж-------и--о с ----н-eм? Ж_____ л_ т_ с п________ Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-? ------------------------ Желите ли то с пиринчeм? 0
J- -ih---do---š---r-e--- -ina. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? Ж-л----ли то-с ---анц-м-? Ж_____ л_ т_ с р_________ Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а- ------------------------- Желите ли то с резанцима? 0
Ja---h--ad- č----crve-o- --n-. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? Желите л- ---с-кро-п-ром? Ж_____ л_ т_ с к_________ Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м- ------------------------- Желите ли то с кромпиром? 0
Ja -ih-r--o --šu-bel-- v-na. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ። Т--ми-н-је-у--с--. Т_ м_ н___ у______ Т- м- н-ј- у-у-н-. ------------------ То ми није укусно. 0
Ja-----r-do č-šu --lo- vina. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
ምግቡ ቀዝቅዛል። Ј--- ---х----о. Ј___ ј_ х______ Ј-л- ј- х-а-н-. --------------- Јело је хладно. 0
Ja-bih-r--o-č--u be-og -ina. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም። То -a ---а- нар-чио-/ -ару----. Т_ j_ н____ н______ / н________ Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- То ja нисам наручио / наручила. 0
Ja -ih rado--l-šu -a----j--. J_ b__ r___ f____ š_________ J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a- ---------------------------- Ja bih rado flašu šampanjca.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -