የሐረጉ መጽሐፍ

am ምግብ ቤቱ 2   »   sr У ресторану 2

30 [ሰላሳ]

ምግብ ቤቱ 2

ምግብ ቤቱ 2

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

U restoranu 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ C-к-о--ја--ке, мо--м. C__ о_ ј______ м_____ C-к о- ј-б-к-, м-л-м- --------------------- Cок од јабуке, молим. 0
U --s---an--2 U r________ 2 U r-s-o-a-u 2 ------------- U restoranu 2
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ Л---н---, мо-им. Л________ м_____ Л-м-н-д-, м-л-м- ---------------- Лимунаду, молим. 0
U-r-s-o-an- 2 U r________ 2 U r-s-o-a-u 2 ------------- U restoranu 2
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ Сок-о--па--д--за------м. С__ о_ п_________ м_____ С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м- ------------------------ Сок од парадајза, молим. 0
C-- o--ja-uke--m-l--. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Ј--------до ч--у---в-но- -ина. Ј_ б__ р___ ч___ ц______ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-. ------------------------------ Ја бих радо чашу црвеног вина. 0
Cok------bu-e--m--i-. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። Ј- би- р-д-----у-б-л-- ---а. Ј_ б__ р___ ч___ б____ в____ Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-. ---------------------------- Ја бих радо чашу белог вина. 0
Cok--- ---uke- mo--m. C__ o_ j______ m_____ C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። Ја-б-- р-до--ла-у--амп-њца. Ј_ б__ р___ ф____ ш________ Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-. --------------------------- Ја бих радо флашу шампањца. 0
Li-u---u- m-li-. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Во-иш -и--иб-? В____ л_ р____ В-л-ш л- р-б-? -------------- Волиш ли рибу? 0
L--un-----m-li-. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? Волиш-ли -о-е-ину? В____ л_ г________ В-л-ш л- г-в-д-н-? ------------------ Волиш ли говедину? 0
Li--nadu--molim. L________ m_____ L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? В-ли- л- с-иње-ин-? В____ л_ с_________ В-л-ш л- с-и-е-и-у- ------------------- Волиш ли свињетину? 0
So- od-p---d---a- -o---. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። Хтео---хтела б-- н-шт----з м--а. Х___ / х____ б__ н____ б__ м____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-. -------------------------------- Хтео / хтела бих нешто без меса. 0
S-k--- -----a--a,-mo---. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። Х-е- - хте----и- п-ату ----о----м. Х___ / х____ б__ п____ с_ п_______ Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м- ---------------------------------- Хтео / хтела бих плату са поврћем. 0
Sok od--a--da--a,-mol-m. S__ o_ p_________ m_____ S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። Х-е--/ -те-а--их -е--о-што -е т--је-ду-о. Х___ / х____ б__ н____ ш__ н_ т____ д____ Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-. ----------------------------------------- Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 0
Ja-bi- ra-o-čašu-c--e--g v-n-. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? Же-ит- ли-т--с ---и-ч--? Ж_____ л_ т_ с п________ Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-? ------------------------ Желите ли то с пиринчeм? 0
Ja --h ---o---š- ----n----i--. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? Ж-ли---ли т--с р--ан-има? Ж_____ л_ т_ с р_________ Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а- ------------------------- Желите ли то с резанцима? 0
Ja -i- rad--ča---c-ve--g--i--. J_ b__ r___ č___ c______ v____ J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? Же-и-- ли т- с---ом-и-о-? Ж_____ л_ т_ с к_________ Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м- ------------------------- Желите ли то с кромпиром? 0
J----h---do ča-u-b-log -i-a. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ። Т---и-н-ј- у--с-о. Т_ м_ н___ у______ Т- м- н-ј- у-у-н-. ------------------ То ми није укусно. 0
Ja---- r--- --š- b--og v-na. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
ምግቡ ቀዝቅዛል። Ј--- -е хл----. Ј___ ј_ х______ Ј-л- ј- х-а-н-. --------------- Јело је хладно. 0
Ja --h-rado č--u -el---vina. J_ b__ r___ č___ b____ v____ J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም። Т--ja н-с----а-у-и- - -ар-чи--. Т_ j_ н____ н______ / н________ Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- То ja нисам наручио / наручила. 0
Ja---h-rad- flaš- --m--n-ca. J_ b__ r___ f____ š_________ J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a- ---------------------------- Ja bih rado flašu šampanjca.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -