የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
Вр--е-----о-д- с-тра-б-ти --ље.
В____ ћ_ м____ с____ б___ б____
В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-.
-------------------------------
Време ће можда сутра бити боље.
0
Za-i--- -eče---- sa da 1
Z______ r_______ s_ d_ 1
Z-v-s-e r-č-n-c- s- d- 1
------------------------
Zavisne rečenice sa da 1
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
Време ће можда сутра бити боље.
Zavisne rečenice sa da 1
እንዴት አወቁ ያንን?
Од---е -нат----?
О_____ з____ т__
О-а-л- з-а-е т-?
----------------
Одакле знате то?
0
Z-vis-- --čenice -a da 1
Z______ r_______ s_ d_ 1
Z-v-s-e r-č-n-c- s- d- 1
------------------------
Zavisne rečenice sa da 1
እንዴት አወቁ ያንን?
Одакле знате то?
Zavisne rečenice sa da 1
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
Ја--- н-дам -а-ће-б-ти---љ-.
Ј_ с_ н____ д_ ћ_ б___ б____
Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-.
----------------------------
Ја се надам да ће бити боље.
0
V-e-e --e možd- --t-- bit- -ol-e.
V____ ć_ m____ s____ b___ b_____
V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e-
---------------------------------
Vreme će možda sutra biti bolje.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
Ја се надам да ће бити боље.
Vreme će možda sutra biti bolje.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Он-д-л-----а-ви---иг----.
О_ д_____ с_____ с_______
О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о-
-------------------------
Он долази сасвим сигурно.
0
Vr--e će m---a -ut-a --t- bol-e.
V____ ć_ m____ s____ b___ b_____
V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e-
---------------------------------
Vreme će možda sutra biti bolje.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
Он долази сасвим сигурно.
Vreme će možda sutra biti bolje.
እርግጠኛ ነህ?
Да--- ј- -о сиг-рно?
Д_ л_ ј_ т_ с_______
Д- л- ј- т- с-г-р-о-
--------------------
Да ли је то сигурно?
0
Vr-me ć--mo-da s--r- -iti ----e.
V____ ć_ m____ s____ b___ b_____
V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e-
---------------------------------
Vreme će možda sutra biti bolje.
እርግጠኛ ነህ?
Да ли је то сигурно?
Vreme će možda sutra biti bolje.
እንደሚመጣ አውቃለው።
Зна--------до-аз-.
З___ д_ о_ д______
З-а- д- о- д-л-з-.
------------------
Знам да он долази.
0
O-ak-- -na-e--o?
O_____ z____ t__
O-a-l- z-a-e t-?
----------------
Odakle znate to?
እንደሚመጣ አውቃለው።
Знам да он долази.
Odakle znate to?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Он ћ---и-ур-о -аз-а--.
О_ ћ_ с______ н_______
О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и-
----------------------
Он ће сигурно назвати.
0
O----e-z---e---?
O_____ z____ t__
O-a-l- z-a-e t-?
----------------
Odakle znate to?
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
Он ће сигурно назвати.
Odakle znate to?
እውነት?
С-варн-?
С_______
С-в-р-о-
--------
Стварно?
0
Odak-- -n--- t-?
O_____ z____ t__
O-a-l- z-a-e t-?
----------------
Odakle znate to?
እውነት?
Стварно?
Odakle znate to?
እንደሚደውል አምናለው።
Ја-вер-јем--а -- н-зв-ти.
Ј_ в______ д_ ћ_ н_______
Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и-
-------------------------
Ја верујем да ће назвати.
0
J- -e-nadam ----́e---ti -o--e.
J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____
J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e-
------------------------------
Ja se nadam da će biti bolje.
እንደሚደውል አምናለው።
Ја верујем да ће назвати.
Ja se nadam da će biti bolje.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
В-н- је си-у-н--с-аро.
В___ ј_ с______ с_____
В-н- ј- с-г-р-о с-а-о-
----------------------
Вино је сигурно старо.
0
J- -- na--m -- ----bit--b-lje.
J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____
J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e-
------------------------------
Ja se nadam da će biti bolje.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
Вино је сигурно старо.
Ja se nadam da će biti bolje.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Зна-е-ли-то -------?
З____ л_ т_ с_______
З-а-е л- т- с-г-р-о-
--------------------
Знате ли то сигурно?
0
J--se -a--- -----e b-ti b----.
J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____
J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e-
------------------------------
Ja se nadam da će biti bolje.
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
Знате ли то сигурно?
Ja se nadam da će biti bolje.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Ј- --е-по-т-вља- ---ј- с--ро.
Ј_ п____________ д_ ј_ с_____
Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о-
-----------------------------
Ја претпостављам да је старо.
0
O- -----i sa--i- ---urn-.
O_ d_____ s_____ s_______
O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o-
-------------------------
On dolazi sasvim sigurno.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
Ја претпостављам да је старо.
On dolazi sasvim sigurno.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Наш-ш----о-ро-и-г-е--.
Н__ ш__ д____ и_______
Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а-
----------------------
Наш шеф добро изгледа.
0
On dol-z- s---i--s----n-.
O_ d_____ s_____ s_______
O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o-
-------------------------
On dolazi sasvim sigurno.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
Наш шеф добро изгледа.
On dolazi sasvim sigurno.
ይመስልዎታል?
С---р----л-?
С_______ л__
С-а-р-т- л-?
------------
Сматрате ли?
0
On-d--------sv-m -i--rno.
O_ d_____ s_____ s_______
O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o-
-------------------------
On dolazi sasvim sigurno.
ይመስልዎታል?
Сматрате ли?
On dolazi sasvim sigurno.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Сма--а- -- -а- -р-о до--о-из--е--.
С______ д_ ч__ в___ д____ и_______
С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а-
----------------------------------
Сматрам да чак врло добро изгледа.
0
Da-li j---- s-g----?
D_ l_ j_ t_ s_______
D- l- j- t- s-g-r-o-
--------------------
Da li je to sigurno?
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
Сматрам да чак врло добро изгледа.
Da li je to sigurno?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
Ш-ф с--у--- има --в--к-.
Ш__ с______ и__ д_______
Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у-
------------------------
Шеф сигурно има девојку.
0
Da--- je-to-s-g-rno?
D_ l_ j_ t_ s_______
D- l- j- t- s-g-r-o-
--------------------
Da li je to sigurno?
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
Шеф сигурно има девојку.
Da li je to sigurno?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
Ве--је-е--и---варн-?
В_______ л_ с_______
В-р-ј-т- л- с-в-р-о-
--------------------
Верујете ли стварно?
0
Da-li je--o -i-u-no?
D_ l_ j_ t_ s_______
D- l- j- t- s-g-r-o-
--------------------
Da li je to sigurno?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
Верујете ли стварно?
Da li je to sigurno?
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Врло -е-могу-е-д----а дев---у.
В___ ј_ м_____ д_ и__ д_______
В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у-
------------------------------
Врло је могуће да има девојку.
0
Zn-- -a-on dolaz-.
Z___ d_ o_ d______
Z-a- d- o- d-l-z-.
------------------
Znam da on dolazi.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
Врло је могуће да има девојку.
Znam da on dolazi.