Време ће можда сутра бити боље.
የአየ- ሁ--ው ነገ--ተ----ሆ-ል።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ni‘-si----reg--–--a 1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Време ће можда сутра бити боље.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Одакле знате то?
እ-ዴ---ወቁ ያ-ን?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
n-‘u-i--̣ā-e-i-- y--1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Одакле знате то?
እንዴት አወቁ ያንን?
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Ја се надам да ће бити боље.
ተስፋ--ደ-ጋ-ው- የ--ለ -ን---ን ።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
y-’-y--i hu--ta-i-n--e--e--s---e-y-h-----.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Ја се надам да ће бити боље.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Он долази сасвим сигурно.
እሱ በእ---ኝነት-ይ---።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
ye’ā---- h---t-w- n-----e--s---- -ih--al-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Он долази сасвим сигурно.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Да ли је то сигурно?
እ-ግጠኛ --?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
y--āye----u--taw--ne-- --t-s---- --h-n---.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Да ли је то сигурно?
እርግጠኛ ነህ?
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Знам да он долази.
እን-ሚመጣ --ቃ--።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
inid--- -w-k’- ya-i-i?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Знам да он долази.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidēti āwek’u yanini?
Он ће сигурно назвати.
እሱ--እርግ---ት-ይደ--ል።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i--d-ti-ā--k-u-y-nini?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Он ће сигурно назвати.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
inidēti āwek’u yanini?
Стварно?
እ--ት?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
inid----āwe-’u-y--i-i?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Стварно?
እውነት?
inidēti āwek’u yanini?
Ја верујем да ће назвати.
እ---ደ------ለ-።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
te-i-a -de---a---i;-y-te-----------mīh--i .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Ја верујем да ће назвати.
እንደሚደውል አምናለው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Вино је сигурно старо.
ወይ- ጠ- -ር-ጠ-ነት -ቆ--ነው።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
t-sifa-ā-eri-al-wi;-yet-----e -n-de-ī-o-- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Вино је сигурно старо.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Знате ли то сигурно?
እ-ግ-ኛ---ን-ያ---?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
te--fa --eri---ew-----t-s-ale i-idem-h-ni .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Знате ли то сигурно?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Ја претпостављам да је старо.
የ----- ---እ-ምታ-ው።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
i-u b---r-gi--e--i---i y-m-t’a-i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Ја претпостављам да је старо.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Наш шеф добро изгледа.
አ---ን--ብሱ አ--በ-ል።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
i---b-----g-t-eny-n-t- y--et’-l-.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Наш шеф добро изгледа.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Сматрате ли?
ይመ-ል---?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
isu -e’-r-gi-’-ny--e-i-yim-t---i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Сматрате ли?
ይመስልዎታል?
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Сматрам да чак врло добро изгледа.
በ--ግጥ-ል-----ረ-ት ሆኖ አግ--ዋለው።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
i-igi-’-ny- n-h-?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Сматрам да чак врло добро изгледа.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
irigit’enya nehi?
Шеф сигурно има девојку.
አለቃ---ርግ-ኝነት የሴ- --ኛ ---።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
i-i----eny----hi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Шеф сигурно има девојку.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
irigit’enya nehi?
Верујете ли стварно?
በውነት --ደ--ያ-ና-?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
i---i--e--- --hi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Верујете ли стварно?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
irigit’enya nehi?
Врло је могуће да има девојку.
የሴት ----እ--ለች--መ----ቀ-- ነው።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
in--e-īme-’a-ā-------wi.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Врло је могуће да има девојку.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
inidemīmet’a āwik’alewi.