Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   id Anak kalimat dengan dass 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [sembilan puluh satu]

Anak kalimat dengan dass 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски индонежански Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. C-ac- --o---a--------i- ---n-m-m-a--. C____ e___ h___ m______ a___ m_______ C-a-a e-o- h-r- m-n-k-n a-a- m-m-a-k- ------------------------------------- Cuaca esok hari mungkin akan membaik. 0
Одакле знате то? Da-i--a-a ---a -eng-ta-u- -a----u? D___ m___ A___ m_________ h__ i___ D-r- m-n- A-d- m-n-e-a-u- h-l i-u- ---------------------------------- Dari mana Anda mengetahui hal itu? 0
Ја се надам да ће бити боље. S-ya----a-,----w- ----a m--j--i---b---b--k. S___ h_____ b____ c____ m______ l____ b____ S-y- h-r-p- b-h-a c-a-a m-n-a-i l-b-h b-i-. ------------------------------------------- Saya harap, bahwa cuaca menjadi lebih baik. 0
Он долази сасвим сигурно. D-a ----i d--an-. D__ p____ d______ D-a p-s-i d-t-n-. ----------------- Dia pasti datang. 0
Да ли је то сигурно? Ya-i-? Y_____ Y-k-n- ------ Yakin? 0
Знам да он долази. Saya t---,-ba--- -ia-d-ta--. S___ t____ b____ d__ d______ S-y- t-h-, b-h-a d-a d-t-n-. ---------------------------- Saya tahu, bahwa dia datang. 0
Он ће сигурно назвати. D---pasti-me-------. D__ p____ m_________ D-a p-s-i m-n-l-p-n- -------------------- Dia pasti menelepon. 0
Стварно? B--a-ka-? B________ B-n-r-a-? --------- Benarkah? 0
Ја верујем да ће назвати. Say- pe-c-ya, ------dia-men--e-o-. S___ p_______ b____ d__ m_________ S-y- p-r-a-a- b-h-a d-a m-n-l-p-n- ---------------------------------- Saya percaya, bahwa dia menelepon. 0
Вино је сигурно старо. Min--an -ng-----a -e--r---nar s---- --ma. M______ a________ b__________ s____ l____ M-n-m-n a-g-u-n-a b-n-r-b-n-r s-d-h l-m-. ----------------------------------------- Minuman anggurnya benar-benar sudah lama. 0
Знате ли то сигурно? Apa--h-A-d--ben---b---r -e------uinya? A_____ A___ b__________ m_____________ A-a-a- A-d- b-n-r-b-n-r m-n-e-a-u-n-a- -------------------------------------- Apakah Anda benar-benar mengetahuinya? 0
Ја претпостављам да је старо. Say- men--g-, ba-wa a---ur-ya----a. S___ m_______ b____ a________ l____ S-y- m-n-u-a- b-h-a a-g-u-n-a l-m-. ----------------------------------- Saya menduga, bahwa anggurnya lama. 0
Наш шеф добро изгледа. Bos -a-- -a-pa-. B__ k___ t______ B-s k-m- t-m-a-. ---------------- Bos kami tampan. 0
Сматрате ли? Ba-a-m-na menurut --d-? B________ m______ A____ B-g-i-a-a m-n-r-t A-d-? ----------------------- Bagaimana menurut Anda? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. M--urut--a-a, --h---d-a --hka- -e-a----na- tampa-. M______ s____ b____ d__ b_____ b__________ t______ M-n-r-t s-y-, b-h-a d-a b-h-a- b-n-r-b-n-r t-m-a-. -------------------------------------------------- Menurut saya, bahwa dia bahkan benar-benar tampan. 0
Шеф сигурно има девојку. Bo----u pa----m-m--i-i -e-r-ng---ka--h. B__ i__ p____ m_______ s______ k_______ B-s i-u p-s-i m-m-l-k- s-o-a-g k-k-s-h- --------------------------------------- Bos itu pasti memiliki seorang kekasih. 0
Верујете ли стварно? A-akah----- -en----en-r -e-----? A_____ A___ b__________ p_______ A-a-a- A-d- b-n-r-b-n-r p-r-a-a- -------------------------------- Apakah Anda benar-benar percaya? 0
Врло је могуће да има девојку. B-sa j-di--b--w--d-a mem-u--a- seo-ang-kekasih. B___ j____ b____ d__ m________ s______ k_______ B-s- j-d-, b-h-a d-a m-m-u-y-i s-o-a-g k-k-s-h- ----------------------------------------------- Bisa jadi, bahwa dia mempunyai seorang kekasih. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !