Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   tl Sugnay na pangilalim 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [siyamnapu’t isa]

Sugnay na pangilalim 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. Ba-a-b-bu-i--ng pa-a-on ---as. B___ b_____ a__ p______ b_____ B-k- b-b-t- a-g p-n-h-n b-k-s- ------------------------------ Baka bubuti ang panahon bukas. 0
Одакле знате то? Paa-o--o-n-lama-? P____ m_ n_______ P-a-o m- n-l-m-n- ----------------- Paano mo nalaman? 0
Ја се надам да ће бити боље. S-n- b-m-ti-it-. S___ b_____ i___ S-n- b-m-t- i-o- ---------------- Sana bumuti ito. 0
Он долази сасвим сигурно. S--ur-d-ng-d-ra---------. S_________ d_______ s____ S-g-r-d-n- d-r-t-n- s-y-. ------------------------- Siguradong darating siya. 0
Да ли је то сигурно? Si---ad- k- -a? S_______ k_ b__ S-g-r-d- k- b-? --------------- Sigurado ka ba? 0
Знам да он долази. A--- k------u--n-a--iy-. A___ k_ n_ p______ s____ A-a- k- n- p-p-n-a s-y-. ------------------------ Alam ko na pupunta siya. 0
Он ће сигурно назвати. S-gu-a-o-- --taw-g s-ya. S_________ t______ s____ S-g-r-d-n- t-t-w-g s-y-. ------------------------ Siguradong tatawag siya. 0
Стварно? Ta----? T______ T-l-g-? ------- Talaga? 0
Ја верујем да ће назвати. Nan--iw-----ko--- t-t-w----iya. N_________ a__ n_ t______ s____ N-n-n-w-l- a-o n- t-t-w-g s-y-. ------------------------------- Naniniwala ako na tatawag siya. 0
Вино је сигурно старо. A-g-a----ay-ti--- ----uma -a. A__ a___ a_ t____ n_ l___ n__ A-g a-a- a- t-y-k n- l-m- n-. ----------------------------- Ang alak ay tiyak na luma na. 0
Знате ли то сигурно? P--no -a-nakaka---ura--? P____ k_ n______________ P-a-o k- n-k-k-s-g-r-d-? ------------------------ Paano ka nakakasigurado? 0
Ја претпостављам да је старо. Sa ---g-- -o-na--um-------o. S_ t_____ k_ n_ l___ n_ i___ S- t-n-i- k- n- l-m- n- i-o- ---------------------------- Sa tingin ko na luma na ito. 0
Наш шеф добро изгледа. M---n-- -----i-s--a n- ami-g bo-s. M______ a__ h______ n_ a____ b____ M-g-n-a a-g h-t-u-a n- a-i-g b-s-. ---------------------------------- Maganda ang hitsura ng aming boss. 0
Сматрате ли? S---al---- mo?-/-Sa ting---m-? S_ p______ m__ / S_ t_____ m__ S- p-l-g-y m-? / S- t-n-i- m-? ------------------------------ Sa palagay mo? / Sa tingin mo? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. Sa-tingin-ko--a-gwap- --l--a --a. S_ t_____ k_ n_ g____ t_____ s___ S- t-n-i- k- n- g-a-o t-l-g- s-a- --------------------------------- Sa tingin ko na gwapo talaga sya. 0
Шеф сигурно има девојку. Ang -os- ay -iy-k-n--m-y n--y--n-. A__ b___ a_ t____ n_ m__ n____ n__ A-g b-s- a- t-y-k n- m-y n-b-a n-. ---------------------------------- Ang boss ay tiyak na may nobya na. 0
Верујете ли стварно? S--tin--- m---a----aga? S_ t_____ m_ b_ t______ S- t-n-i- m- b- t-l-g-? ----------------------- Sa tingin mo ba talaga? 0
Врло је могуће да има девојку. P----le------- n---a------la-- -ya. P______ n_ m__ n____ n_ t_____ s___ P-s-b-e n- m-y n-b-a n- t-l-g- s-a- ----------------------------------- Posible na may nobya na talaga sya. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !