Зашто ниси дошао / дошла?
ለም--አ--ጣ-----ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
m--i--ya-i -ak-i-e-i-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Зашто ниси дошао / дошла?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
Био / Била сам болестан / болесна.
አሞ- -በረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mikin-y-----a-’ireb--2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Био / Била сам болестан / болесна.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
ያ-መጣ-ት-አሞ- -ለነበ--ነ-።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
le-i-i --i--t-ahi-i- ---mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Зашто она није дошла?
እ- -ም--------?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l--ini -----t-a--mi--s---i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Зашто она није дошла?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Она је била уморна.
ደ-ሟ- -በረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
lem-ni---i-e---h---/ s-i--?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Она је била уморна.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Она није дошла, јер је била уморна.
ያል-ጣ---ደክ-ት-ስለ-በር---።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ām-n-- --be--.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Она није дошла, јер је била уморна.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
Зашто он није дошао?
እሱ ለ-- አልመ-ም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ām-n-i--eber-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Зашто он није дошао?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
Он није имао воље.
ፍላጎት-የለውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ā-onyi n-be--.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Он није имао воље.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
Он није дошао, јер није имао воље.
ፍ--- -ላ-ነበረ---ል--ም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
ya---e--a--t- ---n---si-e-eberi --w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Он није дошао, јер није имао воље.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Зашто ви нисте дошли?
እ-ንተ --- አል-ጣ-ሁ-?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
y--ime---huti --o-yi-s-le-e--ri new-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Зашто ви нисте дошли?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Наш ауто је покварен.
መኪናችን-ተበላሽ---ው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
y-l-m---a-u-i-----y--si---e-er- n-wi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Наш ауто је покварен.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
ያል--ነው-መኪናችን --ተበ-ሸ --።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
is-- l-m--- ā-i-et-a---m-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
Зашто људи нису дошли?
ለም--ን--ው-ሰዎች ያል--ት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
is-a le---- ālim--’---i--?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Зашто људи нису дошли?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
Пропустили су воз.
ባ-ር-አመ---ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i--a--e---i -lim--’ac----?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Пропустили су воз.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
እ-ሱ-ያ---ት ------ልጣቸ- -ው ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
d-kim-a-i--eb-r-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
Зашто ти ниси дошао / дошла?
ለም- ---ጣ-ም/ -ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
de--mwati---ber-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Зашто ти ниси дошао / дошла?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
Ја нисам смео / смела.
አ-ተ-ቀደል-ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
dek-mw-t--n-b-r-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Ја нисам смео / смела.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
ያ----ት --ል--ቀ--ኝ-ነ-ረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya-i--t’---i-i-d-k-mwati --l--e---i-----.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.