Зашто ниси дошао / дошла?
لم-ذا--- -أتي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
li---hā-la- -a--ī?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
Зашто ниси дошао / дошла?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
Био / Била сам болестан / болесна.
ل-د-ك-ت----ضاً.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
la-a- -un------ḍan.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
Био / Била сам болестан / болесна.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
ل--آ-ي-لأن-----ت-م-يضاً.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
l-- -’-i---’a--ī-kun--ma-īḍa-.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Зашто она није дошла?
لما-- -- ت-ت----؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
limād---lam --’---hiy-?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
Зашто она није дошла?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
Она је била уморна.
لق--كانت -تعب-.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
laqad-kān-t m---‘-b-h.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
Она је била уморна.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
Она није дошла, јер је била уморна.
ل- ت-تي-لأن-ا كا-ت متعب-.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
l-m-ta’-----’ann--- --na- m-----ba-.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Она није дошла, јер је била уморна.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Зашто он није дошао?
ل-ا-- ل--يأ-ي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li---h- la- ya---?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
Зашто он није дошао?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
Он није имао воље.
ل- يشعر-بال--ب--في--لك.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la--yas---- b-l-rag--ah--ī--hālik.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Он није имао воље.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Он није дошао, јер није имао воље.
ل---أت--لأ-ه لم ي--- با--غ----ي ذ--.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m -a--- li-ann---la- -a--‘ur---l--a--ba- fī d----k.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Он није дошао, јер није имао воље.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Зашто ви нисте дошли?
-لم- ل- --ت--؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
wa-li-ā -a- ta’tū?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
Зашто ви нисте дошли?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
Наш ауто је покварен.
س-ار-نا ك-----عط--.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
sayyār----ā-k-nat mu---ṭa---.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Наш ауто је покварен.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
ل---أت---ن--يار-نا---نت مع--ة.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
lam ---ti li’an----ayy---t--- k-n---mu-aṭṭa-a-.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Зашто људи нису дошли?
ل-----لم--أت -لناس؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
lim-----lam-y-’-- al---s?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
Зашто људи нису дошли?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
Пропустили су воз.
ل-- --تك ال-ط--.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
l-q-d--ā-a--m------ṭ--.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
Пропустили су воз.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
لم---ت---ل---م فا--هم-الق---.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
la------- li--nn---- f-ta-u--al-qi-ā-.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Зашто ти ниси дошао / дошла?
ل--ذ- -م -أ-ي أ-ت؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
l----hā---- ---t- -n-a?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
Зашто ти ниси дошао / дошла?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
Ја нисам смео / смела.
لم ي--ح------ل-.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
l-m -----ḥ ----ī-hāl-k.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Ја нисам смео / смела.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
ل- -حض- لأ-ه ل--يس-ح ل---ذلك.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
la- aḥḍ----i--n--hu -am-y--m-ḥ l- bī--āli-.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.