Зашто ниси дошао / дошла?
ل---ا -م -أت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
l--ād---la--ta--ī?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
Зашто ниси дошао / дошла?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
Био / Била сам болестан / болесна.
لقد ك-------ا-.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l--ad--un- ma-īḍan.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
Био / Била сам болестан / болесна.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
لم آ---لأنني كن--مري--ً.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
lam-ā’-i-li’a----k-n- --r--a-.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
Зашто она није дошла?
ل---- لم--أ-- هي؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
l----h- --m-ta-t- -iy-?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
Зашто она није дошла?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
Она је била уморна.
ل-د----ت مت--ة.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
la--- ----t mu---abah.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
Она је била уморна.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
Она није дошла, јер је била уморна.
لم ت-تي-ل---- ------تع--.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
lam -a-t- l-----ah- -ā--t -uta‘--a-.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Она није дошла, јер је била уморна.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
Зашто он није дошао?
لم--ا----يأ-ي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li-ā------- ----ī?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
Зашто он није дошао?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
Он није имао воље.
لم ي-عر ب-ل-غ-ة ف--ذلك.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-- yas-‘u- --------b-h--ī dhā---.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Он није имао воље.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Он није дошао, јер није имао воље.
ل--يأ-- ل-نه -- --ع----ل--بة-في-ذ-ك.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la---a-t---i-annah -a---ash-ur-bi--ra----h--ī--h----.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Он није дошао, јер није имао воље.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
Зашто ви нисте дошли?
ولم--ل- -أت--؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
wa---mā--a- t-’t-?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
Зашто ви нисте дошли?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
Наш ауто је покварен.
-ي-------ان- -ع--ة.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
s-y-ār-tun- -āna- --‘---alah.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Наш ауто је покварен.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
ل---أ--ل-- -ي-ر--ا -ا-ت --طلة.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
lam n--ti-li’a--a -ayyā-at-n--k-nat -u-a-ṭ--a-.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
Зашто људи нису дошли?
ل-اذ- لم ي-- ا----؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l---d----am----ti al-n--?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
Зашто људи нису дошли?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
Пропустили су воз.
ل-د فات- ا---ا-.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
laq---f--ak-m--l--i-ār.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
Пропустили су воз.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
لم----و- ----م-فاتتهم-ا-ق--ر.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
l-m-ya’-ū -i’ann-hu- -āt-h-m -l-q--ā-.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
Зашто ти ниси дошао / дошла?
لما---ل- تأ-ي أ--؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
li-ād-ā -am--a--- -nt-?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
Зашто ти ниси дошао / дошла?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
Ја нисам смео / смела.
لم-يس-ح ------ك.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
la- -us-a- l- -ī-h-lik.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Ја нисам смео / смела.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
لم-أ-ض--لأنه-ل- ي-م- -ي -ذ--.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
l-m a-ḍur-li-a--a-u -a----s-aḥ-lī -----lik.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.