Рјечник

sr Јуче – данас – сутра   »   ar ‫أمس – اليوم – غدًا‬

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

Јуче – данас – сутра

‫10 [عشرة]‬

10 [eshart]

‫أمس – اليوم – غدًا‬

ams - al-yawm - ghadan

Изаберите како желите да видите превод:   
српски арапски Игра Више
Јуче је била субота. أ-س-ك-----س-ت أ__ ك__ ا____ أ-س ك-ن ا-س-ت ------------- أمس كان السبت 0
a-- k--a -l--abt a__ k___ a______ a-s k-n- a---a-t ---------------- ams kana al-sabt
Јуче сам био / била у биоскопу. ‫----مس ---- -- -لس-نم-. ‫______ ك__ ف_ ا_______ ‫-ا-أ-س ك-ت- ف- ا-س-ن-ا- ------------------------ ‫بالأمس كنتُ في السينما. 0
bi--a-s k--t- f- ----in-ma b______ k____ f_ a________ b-l-a-s k-n-u f- a---i-a-a -------------------------- bil-ams kuntu fi al-sinama
Филм је био интересантан. ‫--- -لف--- -ش---ً. ‫___ ا_____ م_____ ‫-ا- ا-ف-ل- م-و-ا-. ------------------- ‫كان الفيلم مشوقاً. 0
k-----l-fil- m-sh---iqan k___ a______ m__________ k-n- a---i-m m-s-a-w-q-n ------------------------ kana al-film mushawwiqan
Данас је недеља. ‫ا-ي----- الأ--. ‫_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ه- ا-أ-د- ---------------- ‫اليوم هو الأحد. 0
a------------a--a--d a______ h___ a______ a---a-m h-w- a---h-d -------------------- al-yawm huwa al-ahad
Данас не радим. انا ----ع-ل-الي-م. ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-م- ا-ي-م- ------------------ انا لا اعمل اليوم. 0
ana--a---al a---a-m a__ l_ a___ a______ a-a l- a-a- a---a-m ------------------- ana la amal al-yawm
Остајем код куће. أن-------في-ا---ز-. أ__ أ___ ف_ ا______ أ-ا أ-ق- ف- ا-م-ز-. ------------------- أنا أبقى في المنزل. 0
an- a-qa-f- a--ma-zil a__ a___ f_ a________ a-a a-q- f- a---a-z-l --------------------- ana abqa fi al-manzil
Сутра је понедељак. ‫غد-ً -و--ل-ث---. ‫___ ه_ ا_______ ‫-د-ً ه- ا-إ-ن-ن- ----------------- ‫غداً هو الإثنين. 0
g-a-an--u-- -l----n--n g_____ h___ a_________ g-a-a- h-w- a---t-n-y- ---------------------- ghadan huwa al-ithnayn
Сутра поново радим. ‫-د-ً ---ود--ل--ل. ‫___ س____ ل_____ ‫-د-ً س-ع-د ل-ع-ل- ------------------ ‫غداً سأعود للعمل. 0
g-ad---s---d- lil-a-al g_____ s_____ l_______ g-a-a- s-a-d- l-l-a-a- ---------------------- ghadan saaudu lil-amal
Ја радим у бироу. ‫-نا---م--في-مكتب. ‫___ أ___ ف_ م____ ‫-ن- أ-م- ف- م-ت-. ------------------ ‫أنا أعمل في مكتب. 0
ana-am-l f--m-k--b a__ a___ f_ m_____ a-a a-a- f- m-k-a- ------------------ ana amal fi maktab
Ко је то? ‫م--ه--؟ ‫__ ه___ ‫-ن ه-ا- -------- ‫من هذا؟ 0
m-- h-d--? m__ h_____ m-n h-d-a- ---------- man hadha?
То је Петaр. ‫--ا----ر. ‫___ ب____ ‫-ذ- ب-ت-. ---------- ‫هذا بيتر. 0
h---- B-t-r h____ B____ h-d-a B-t-r ----------- hadha Bitar
Петар је студент. ‫ب-تر-طا--. ‫____ ط____ ‫-ي-ر ط-ل-. ----------- ‫بيتر طالب. 0
B--a- ---ib B____ t____ B-t-r t-l-b ----------- Bitar talib
Ко је то? ‫مَن هذ-؟ ‫__ ه___ ‫-َ- ه-ه- --------- ‫مَن هذه؟ 0
ma------ihi? m__ h_______ m-n h-d-i-i- ------------ man hadhihi?
То је Марта. ه----ارث-. ه__ م_____ ه-ه م-ر-ا- ---------- هذه مارثا. 0
had-i---Mar--a h______ M_____ h-d-i-i M-r-h- -------------- hadhihi Martha
Марта је секретарица. م--ث----رتيرة. م____ س_______ م-ر-ا س-ر-ي-ة- -------------- مارثا سكرتيرة. 0
M-r--a--ikr---ra M_____ s________ M-r-h- s-k-i-i-a ---------------- Martha sikritira
Петар и Марта су пријатељи. بي-- -م-ر-ا--دي---. ب___ و_____ ص______ ب-ت- و-ا-ث- ص-ي-ا-. ------------------- بيتر ومارثا صديقان. 0
B--------Mar-----a-iq-n B____ w_ M_____ s______ B-t-r w- M-r-h- s-d-q-n ----------------------- Bitar wa Martha sadiqan
Петар је Мартин пријатељ. ب----ه- -----م--ثا. ب___ ه_ ص___ م_____ ب-ت- ه- ص-ي- م-ر-ا- ------------------- بيتر هو صديق مارثا. 0
B---r-hu-a sa-iq-Mart-a B____ h___ s____ M_____ B-t-r h-w- s-d-q M-r-h- ----------------------- Bitar huwa sadiq Martha
Марта је Петрова пријатељица. م---ا-ه-----ق- ب--ر. م____ ه_ ص____ ب____ م-ر-ا ه- ص-ي-ة ب-ت-. -------------------- مارثا هي صديقة بيتر. 0
Marth- ---a -a--q-t Bi--r M_____ h___ s______ B____ M-r-h- h-y- s-d-q-t B-t-r ------------------------- Martha hiya sadiqat Bitar

Учење у сну

У данашње време су страни језици део општег образовања. Кад би само њихово савлађивање било мање напорно! За оне који са учењем језика имају потешкоће имамо добре вести. У сну се најефикасније учи. До овог закључка су дошле бројне научне студије. Баш ту чињеницу можемо користити при учењу језика. У сну се прерађују искуства протеклог дана. Тада наш мозак анализира нове утиске. Све што смо у току дана доживели, у сну се још једном обрађује. У том процесу се у мозгу утврђују нови садржаји. Ствари које научимо непосредно пред спавање најдуже задржавамо. Зато је од велике помоћи да о важним ставрима размишљамо увече. У различитим фазама сна уче се различити садржаји. РЕМ-сан, на пример, је подобан за психомоторно учење. Ту спадају спортови, или свирање неког инструмента. Насупрот томе, учење чистог знања, одвија се у дубоком сну. Ту се утврђује све што смо научили. Речник и граматика такође! Док учимо језике, мозак мора пуно да ради. Мора да меморише нове речи и правила. У сну се све ово одвија још једанпут. Научници ову појаву називају теоријом понављања. Разумљиво, битно је да добро спавамо. И тело и дух треба да се добро одморе. Само тада мозак може исправно функционисати. Могло би се рећи: добар сан - добро спознајно функционисање. Док се ми лепо одмарамо, наш мозак ради ... Е па онда: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc! (лаку ноћ!)
Да ли си знао?
Британски енглески је облик енглеског који се говори у Великој Британији. Спада у западногерманске језике. За око 60 милиона то је матерњи језик. У неколико тачака се разликује од америчког енглеског. Зато се говори о енглеском као плурицентричном језику. То значи да је то језик који има више стандардних варијаната. Разлике се могу, на пример, односити на изговор, лексички фонд и правопис. Британски енглески се дели на пуно дијалеката који су деломице веома различити. Говорници дијалекта дуго времена су сматрани за необразоване и да једва могу да се образују за добра занимања. Данас је то друкчије, иако дијалекти у Великој Британији још увек играју важну улогу. У британском енглеском приметан је снажан утицај француског. То је повезано са заузимањем Велике Британије од стране Нормана 1066. године. У време колонијализма Велика Британија је проширила свој језик на друге континенте. Тако је енглески током задњих векова постао најважнији језик на свету… Учите енглески, али оригинал!