Рјечник

sr Јуче – данас – сутра   »   hi कल – आज – कल

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

Јуче – данас – сутра

१० [दस]

10 [das]

कल – आज – कल

kal – aaj – kal

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хинди Игра Више
Јуче је била субота. कल-श-िवार--ा क_ श___ था क- श-ि-ा- थ- ------------ कल शनिवार था 0
kal-sha-i-aa--tha k__ s________ t__ k-l s-a-i-a-r t-a ----------------- kal shanivaar tha
Јуче сам био / била у биоскопу. कल-मै- फ़ि-्म---खन- -य- ------यी--ी क_ मैं फ़ि__ दे__ ग_ था / ग_ थी क- म-ं फ-ि-्- द-ख-े ग-ा थ- / ग-ी थ- ----------------------------------- कल मैं फ़िल्म देखने गया था / गयी थी 0
k-l -ain--ilm d-kh--- -a---tha-/-g-yee-th-e k__ m___ f___ d______ g___ t__ / g____ t___ k-l m-i- f-l- d-k-a-e g-y- t-a / g-y-e t-e- ------------------------------------------- kal main film dekhane gaya tha / gayee thee
Филм је био интересантан. फ़ि--म-दि--स-प -ी फ़ि__ दि____ थी फ-ि-्- द-ल-स-प थ- ----------------- फ़िल्म दिलचस्प थी 0
f--m-d--ach-sp----e f___ d________ t___ f-l- d-l-c-a-p t-e- ------------------- film dilachasp thee
Данас је недеља. आज -तवार -ै आ_ इ___ है आ- इ-व-र ह- ----------- आज इतवार है 0
a---i-a--a--hai a__ i______ h__ a-j i-a-a-r h-i --------------- aaj itavaar hai
Данас не радим. आज-म-ं का----ीं क---ह- - -ही---ँ आ_ मैं का_ न_ क_ र_ / र_ हूँ आ- म-ं क-म न-ी- क- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------- आज मैं काम नहीं कर रहा / रही हूँ 0
aaj --i--k-am-nah-n kar r-ha /---h-e-hoon a__ m___ k___ n____ k__ r___ / r____ h___ a-j m-i- k-a- n-h-n k-r r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------- aaj main kaam nahin kar raha / rahee hoon
Остајем код куће. म-ं-घर-पर-र---ग- - --ूँ-ी मैं घ_ प_ र__ / र__ म-ं घ- प- र-ू-ग- / र-ू-ग- ------------------------- मैं घर पर रहूँगा / रहूँगी 0
m--n-gh-r --- -aho-ng--- --h-o-g-e m___ g___ p__ r_______ / r________ m-i- g-a- p-r r-h-o-g- / r-h-o-g-e ---------------------------------- main ghar par rahoonga / rahoongee
Сутра је понедељак. कल सो---- है क_ सो___ है क- स-म-ा- ह- ------------ कल सोमवार है 0
k-l -omav-ar h-i k__ s_______ h__ k-l s-m-v-a- h-i ---------------- kal somavaar hai
Сутра поново радим. कल-मैं फिर से-क---कर---- - -र---ी क_ मैं फि_ से का_ क__ / क__ क- म-ं फ-र स- क-म क-ू-ग- / क-ू-ग- --------------------------------- कल मैं फिर से काम करूँगा / करूँगी 0
ka------ p--r--- -aam ---oo-g- / --roo---e k__ m___ p___ s_ k___ k_______ / k________ k-l m-i- p-i- s- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e ------------------------------------------ kal main phir se kaam karoonga / karoongee
Ја радим у бироу. मैं-क--्-ा-य-म-ं--ा- क-त- --क----हूँ मैं का____ में का_ क__ / क__ हूँ म-ं क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- / क-त- ह-ँ ------------------------------------ मैं कार्यालय में काम करता / करती हूँ 0
m--- -a--ya--a----in----- -a-ata-- -a-at----o-n m___ k_________ m___ k___ k_____ / k______ h___ m-i- k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-o- ----------------------------------------------- main kaaryaalay mein kaam karata / karatee hoon
Ко је то? व------ह-? व_ कौ_ है_ व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
vah --un--ai? v__ k___ h___ v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
То је Петaр. व--पी---है व_ पी__ है व- प-ट- ह- ---------- वह पीटर है 0
v-h--eet-r---i v__ p_____ h__ v-h p-e-a- h-i -------------- vah peetar hai
Петар је студент. प-टर-विद्--र्थ- है पी__ वि____ है प-ट- व-द-य-र-थ- ह- ------------------ पीटर विद्यार्थी है 0
peetar-v-dya--t--- --i p_____ v__________ h__ p-e-a- v-d-a-r-h-e h-i ---------------------- peetar vidyaarthee hai
Ко је то? वह --- --? व_ कौ_ है_ व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
vah-kau-----? v__ k___ h___ v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
То је Марта. व- --र्था-है व_ मा__ है व- म-र-थ- ह- ------------ वह मार्था है 0
v-h ma--tha h-i v__ m______ h__ v-h m-a-t-a h-i --------------- vah maartha hai
Марта је секретарица. मार्-ा स-क्-ेट-ी--ै मा__ से____ है म-र-थ- स-क-र-ट-ी ह- ------------------- मार्था सेक्रेटरी है 0
maa---a ---re--r----ai m______ s_________ h__ m-a-t-a s-k-e-a-e- h-i ---------------------- maartha sekretaree hai
Петар и Марта су пријатељи. प-टर-और-म----- ----त-हैं पी__ औ_ मा__ दो__ हैं प-ट- औ- म-र-थ- द-स-त ह-ं ------------------------ पीटर और मार्था दोस्त हैं 0
p--t-r a-- -----h- d--t-ha-n p_____ a__ m______ d___ h___ p-e-a- a-r m-a-t-a d-s- h-i- ---------------------------- peetar aur maartha dost hain
Петар је Мартин пријатељ. पी-र म---था -ा--ोस्त है पी__ मा__ का दो__ है प-ट- म-र-थ- क- द-स-त ह- ----------------------- पीटर मार्था का दोस्त है 0
p-et-r-m-a-t----- -o-----i p_____ m______ k_ d___ h__ p-e-a- m-a-t-a k- d-s- h-i -------------------------- peetar maartha ka dost hai
Марта је Петрова пријатељица. मार्थ-------क- --स्त है मा__ पी__ की दो__ है म-र-थ- प-ट- क- द-स-त ह- ----------------------- मार्था पीटर की दोस्त है 0
m-a---a p--ta--ke--d-s- h-i m______ p_____ k__ d___ h__ m-a-t-a p-e-a- k-e d-s- h-i --------------------------- maartha peetar kee dost hai

Учење у сну

У данашње време су страни језици део општег образовања. Кад би само њихово савлађивање било мање напорно! За оне који са учењем језика имају потешкоће имамо добре вести. У сну се најефикасније учи. До овог закључка су дошле бројне научне студије. Баш ту чињеницу можемо користити при учењу језика. У сну се прерађују искуства протеклог дана. Тада наш мозак анализира нове утиске. Све што смо у току дана доживели, у сну се још једном обрађује. У том процесу се у мозгу утврђују нови садржаји. Ствари које научимо непосредно пред спавање најдуже задржавамо. Зато је од велике помоћи да о важним ставрима размишљамо увече. У различитим фазама сна уче се различити садржаји. РЕМ-сан, на пример, је подобан за психомоторно учење. Ту спадају спортови, или свирање неког инструмента. Насупрот томе, учење чистог знања, одвија се у дубоком сну. Ту се утврђује све што смо научили. Речник и граматика такође! Док учимо језике, мозак мора пуно да ради. Мора да меморише нове речи и правила. У сну се све ово одвија још једанпут. Научници ову појаву називају теоријом понављања. Разумљиво, битно је да добро спавамо. И тело и дух треба да се добро одморе. Само тада мозак може исправно функционисати. Могло би се рећи: добар сан - добро спознајно функционисање. Док се ми лепо одмарамо, наш мозак ради ... Е па онда: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc! (лаку ноћ!)
Да ли си знао?
Британски енглески је облик енглеског који се говори у Великој Британији. Спада у западногерманске језике. За око 60 милиона то је матерњи језик. У неколико тачака се разликује од америчког енглеског. Зато се говори о енглеском као плурицентричном језику. То значи да је то језик који има више стандардних варијаната. Разлике се могу, на пример, односити на изговор, лексички фонд и правопис. Британски енглески се дели на пуно дијалеката који су деломице веома различити. Говорници дијалекта дуго времена су сматрани за необразоване и да једва могу да се образују за добра занимања. Данас је то друкчије, иако дијалекти у Великој Британији још увек играју важну улогу. У британском енглеском приметан је снажан утицај француског. То је повезано са заузимањем Велике Британије од стране Нормана 1066. године. У време колонијализма Велика Британија је проширила свој језик на друге континенте. Тако је енглески током задњих векова постао најважнији језик на свету… Учите енглески, али оригинал!