Рјечник

sr Придеви 1   »   hi विशेषण १

78 [седамдесет и осам]

Придеви 1

Придеви 1

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

visheshan 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хинди Игра Више
стара жена एक ब--़ी-स--्री ए_ बू_ स्__ ए- ब-ढ-ी स-त-र- --------------- एक बूढ़ी स्त्री 0
v---e-ha--1 v________ 1 v-s-e-h-n 1 ----------- visheshan 1
дебела жена एक मोटी---त--ी ए_ मो_ स्__ ए- म-ट- स-त-र- -------------- एक मोटी स्त्री 0
v-s--s-an 1 v________ 1 v-s-e-h-n 1 ----------- visheshan 1
радознала жена ए- जिज्ञास--स्-्-ी ए_ जि___ स्__ ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- ------------------ एक जिज्ञासु स्त्री 0
e- ---d-e--st-ee e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
ново ауто ए------गा-ी ए_ न_ गा_ ए- न-ी ग-ड़- ----------- एक नयी गाड़ी 0
e- boo-he- -t--e e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
брзо ауто एक अ-----ेज़-ग--ी ए_ अ__ ते_ गा_ ए- अ-ि- त-ज- ग-ड़- ----------------- एक अधिक तेज़ गाड़ी 0
ek---od-e----r-e e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
удобно ауто एक------ा----ाड़ी ए_ आ____ गा_ ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- ---------------- एक आरामदायी गाड़ी 0
e----t-e-stree e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
плава хаљина एक --ल----ड़ा ए_ नी_ क__ ए- न-ल- क-ड-ा ------------- एक नीला कपड़ा 0
e----t-e -t--e e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
црвена хаљина एक--ा----ड-ा ए_ ला_ क__ ए- ल-ल क-ड-ा ------------ एक लाल कपड़ा 0
e---ote--st-ee e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
зелена хаљина ए- ह-- -प-़ा ए_ ह_ क__ ए- ह-ा क-ड-ा ------------ एक हरा कपड़ा 0
ek j-g-a-su s-r-e e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
црна торба काला-ब-ग का_ बै_ क-ल- ब-ग -------- काला बैग 0
ek ---y-a-- s-r-e e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
смеђа торба भ--- बैग भू_ बै_ भ-र- ब-ग -------- भूरा बैग 0
e--j--ya--- s-ree e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
бела торба स-े----ग स__ बै_ स-े- ब-ग -------- सफ़ेद बैग 0
e------e ga---e e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
драги људи अ-्-- --ग अ__ लो_ अ-्-े ल-ग --------- अच्छे लोग 0
e--na-ee-ga-dee e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
културни људи वि-म-- --ग वि___ लो_ व-न-्- ल-ग ---------- विनम्र लोग 0
ek-nayee---a--e e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
интересантни људи द--चस्--ल-ग दि____ लो_ द-ल-स-प ल-ग ----------- दिलचस्प लोग 0
ek -d-----e- gaa-ee e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
драга деца प्--रे बच--े प्__ ब__ प-य-र- ब-्-े ------------ प्यारे बच्चे 0
ek--dh-k-t-z g----e e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
безобразна деца ढ----च्-े ढी_ ब__ ढ-ठ ब-्-े --------- ढीठ बच्चे 0
e- ad--k-t-z----d-e e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
добра деца आ--ञा---ी ब-्-े आ____ ब__ आ-्-ा-ा-ी ब-्-े --------------- आज्ञाकारी बच्चे 0
ek a-r-a-a-a--ee-g--dee e_ a____________ g_____ e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- ----------------------- ek aaraamadaayee gaadee

Компјутер је у стању да реконструише речи које је чуо

Човек већ одавно машта о томе да чита туђе мисли. Свако је у једном тренутку пожелео да може да прочита мисли неке особе. Но овај сан се још увек није остварио. Чак ни уз помоћ модерне технологије нисмо у стању да читамо мисли. То што други мисле остаје тајна. Зато можемо препознати шта други чују! Доказ за ово налазимо у научним експериментима. Научницима је пошло за руком да реконструишу речи које су чули. У ту сврху је вршена анализа можданих таласа испитаника. Када нешто чујемо, мозак постаје активан. Он мора прерадити садржај који је чуо. У том процесу долази до стварања једног одређеног облика активности. Ту активност можемо забележити уз помоћ електрода. Тај запис се такође може даље прерађивати. Уз помоћ компјутера може се преводити у звучни облик. На овај начин се се реч која се чује може препознати. Овај принцип функционише са свим речима. Свака реч коју чујемо производи одређени сигнал. Тај сигнал увек има везе са звучањем речи. Сада га “само” треба превести у звучни сигнал. Уколико нам је облик речи познат, знамо и о којој се речи ради. У експерименту су испитаници слушали и праве и измишљене речи. Значи, део ријечи које су се чуле није постојао. Упркос томе и оне су се могле реконструисати. Компјутер може изговарати тако препознате речи. Такође је могуће приказати их на монитору. Научници се надају да ће ускоро бити у могућности да боље разумеју језичке сигнале. Тако се сан о читању мисли наставља ...