Рјечник

sr Придеви 1   »   ad ПлъышъуацIэхэр 1

78 [седамдесет и осам]

Придеви 1

Придеви 1

78 [тIокIищрэ пшIыкIуирэ]

78 [tIokIishhrje pshIykIuirje]

ПлъышъуацIэхэр 1

PlyshuacIjehjer 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски адигхе Игра Више
стара жена б------гъэ-х-кIо---ъ б_________ х________ б-ы-ъ-ы-ъ- х-к-о-а-ъ -------------------- бзылъфыгъэ хэкIотагъ 0
P------c---hj-r 1 P______________ 1 P-y-h-a-I-e-j-r 1 ----------------- PlyshuacIjehjer 1
дебела жена б-ылъф-г-э--щэр б_________ п___ б-ы-ъ-ы-ъ- п-э- --------------- бзылъфыгъэ пщэр 0
P---h-acIj-h--- 1 P______________ 1 P-y-h-a-I-e-j-r 1 ----------------- PlyshuacIjehjer 1
радознала жена бзы-ъ----э з-х---хы- -алI б_________ з________ ф___ б-ы-ъ-ы-ъ- з-х-з-х-н ф-л- ------------------------- бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалI 0
bzyl----- ----I-tag b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
ново ауто м--и---I м_______ м-ш-н-к- -------- машинакI 0
bzyl-ygje--j---otag b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
брзо ауто маши-э псын-I м_____ п_____ м-ш-н- п-ы-к- ------------- машинэ псынкI 0
bzy----j--hjekI-t-g b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
удобно ауто ма--н- гуп--ф м_____ г_____ м-ш-н- г-п-э- ------------- машинэ гупсэф 0
b--l-ygje psh-jer b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
плава хаљина джэн--шхъуа-тI д____ ш_______ д-э-э ш-ъ-а-т- -------------- джэнэ шхъуантI 0
b-----gj- ps-hjer b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
црвена хаљина джэ-э-плъ--ь д____ п_____ д-э-э п-ъ-ж- ------------ джэнэ плъыжь 0
bzyl-ygj--ps-hjer b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
зелена хаљина джэ-- ----ъу д____ у_____ д-э-э у-ы-ъ- ------------ джэнэ уцышъу 0
b--lfygje --eh-ezy--- f--I b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
црна торба Iа---экъ-ш--цI I_______ ш____ I-л-м-к- ш-у-I -------------- Iалъмэкъ шIуцI 0
bzyl---je z--hjez--yn-fa-I b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
смеђа торба I----экъ -ьа-лъ I_______ х_____ I-л-м-к- х-а-л- --------------- Iалъмэкъ хьаплъ 0
b-y--ygj--z-ehjezyhyn--a-I b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
бела торба Iа----к- -ыжь I_______ ф___ I-л-м-к- ф-ж- ------------- Iалъмэкъ фыжь 0
m-s-inakI m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
драги људи цI---гохьых ц___ г_____ ц-ы- г-х-ы- ----------- цIыф гохьых 0
mashi-a-I m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
културни људи ц-ыф----ьэкIа--х ц___ ш__________ ц-ы- ш-х-э-I-ф-х ---------------- цIыф шъхьэкIафэх 0
ma-hi--kI m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
интересантни људи ц--- -ъэ--эг--н-х ц___ г___________ ц-ы- г-э-I-г-о-ы- ----------------- цIыф гъэшIэгъоных 0
ma--in-e---y--I m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
драга деца кI-лэцIы-I----гъ-х к__________ д_____ к-э-э-I-к-у д-г-у- ------------------ кIэлэцIыкIу дэгъух 0
m--hi-je p--nkI m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
безобразна деца кI--эц-ы--у ---ых к__________ д____ к-э-э-I-к-у д-с-х ----------------- кIэлэцIыкIу дысых 0
m-s-in----sy-kI m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
добра деца к--лэц-ык-- I-ры-I-х к__________ I_______ к-э-э-I-к-у I-р-ш-э- -------------------- кIэлэцIыкIу IорышIэх 0
ma-hinje-gu-s-ef m_______ g______ m-s-i-j- g-p-j-f ---------------- mashinje gupsjef

Компјутер је у стању да реконструише речи које је чуо

Човек већ одавно машта о томе да чита туђе мисли. Свако је у једном тренутку пожелео да може да прочита мисли неке особе. Но овај сан се још увек није остварио. Чак ни уз помоћ модерне технологије нисмо у стању да читамо мисли. То што други мисле остаје тајна. Зато можемо препознати шта други чују! Доказ за ово налазимо у научним експериментима. Научницима је пошло за руком да реконструишу речи које су чули. У ту сврху је вршена анализа можданих таласа испитаника. Када нешто чујемо, мозак постаје активан. Он мора прерадити садржај који је чуо. У том процесу долази до стварања једног одређеног облика активности. Ту активност можемо забележити уз помоћ електрода. Тај запис се такође може даље прерађивати. Уз помоћ компјутера може се преводити у звучни облик. На овај начин се се реч која се чује може препознати. Овај принцип функционише са свим речима. Свака реч коју чујемо производи одређени сигнал. Тај сигнал увек има везе са звучањем речи. Сада га “само” треба превести у звучни сигнал. Уколико нам је облик речи познат, знамо и о којој се речи ради. У експерименту су испитаници слушали и праве и измишљене речи. Значи, део ријечи које су се чуле није постојао. Упркос томе и оне су се могле реконструисати. Компјутер може изговарати тако препознате речи. Такође је могуће приказати их на монитору. Научници се надају да ће ускоро бити у могућности да боље разумеју језичке сигнале. Тако се сан о читању мисли наставља ...