Рјечник

sr Придеви 1   »   th คำคุณศัพท์ 1

78 [седамдесет и осам]

Придеви 1

Придеви 1

78 [เจ็ดสิบแปด]

jèt-sìp-bhæ̀t

คำคุณศัพท์ 1

kam-koon-ná-sàp

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тајски Игра Више
стара жена (ผู--ห-ิงชรา------น (_____________ (-ู-)-ญ-ง-ร-ห-ึ-ง-น ------------------- (ผู้)หญิงชราหนึ่งคน 0
k-m--o----á---̀p k______________ k-m-k-o---a---a-p ----------------- kam-koon-ná-sàp
дебела жена (------ิงอ---หนึ--คน (_____________ (-ู-)-ญ-ง-้-น-น-่-ค- -------------------- (ผู้)หญิงอ้วนหนึ่งคน 0
k-m------n----àp k______________ k-m-k-o---a---a-p ----------------- kam-koon-ná-sàp
радознала жена (-ู้--ญ--อยากรู้อ-า-เ-็-ห--่ง-น (______________________ (-ู-)-ญ-ง-ย-ก-ู-อ-า-เ-็-ห-ึ-ง-น ------------------------------- (ผู้)หญิงอยากรู้อยากเห็นหนึ่งคน 0
pô---i--ngo-t--a--e--n--k-n p_______________________ p-̂---i---g-́---a-n-̀-n---o- ---------------------------- pôo-yì-ngót-ra-nèung-kon
ново ауто ร-ใ-ม่--ึ--คัน ร_________ ร-ใ-ม-ห-ึ-ง-ั- -------------- รถใหม่หนึ่งคัน 0
pô---ì-n-ó---a-nè--g--on p_______________________ p-̂---i---g-́---a-n-̀-n---o- ---------------------------- pôo-yì-ngót-ra-nèung-kon
брзо ауто รถค--ม-ร็---ง---่ง-ัน ร_______________ ร-ค-า-เ-็-ส-ง-น-่-ค-น --------------------- รถความเร็วสูงหนึ่งคัน 0
p--o-y-̀---ó---a--èung--on p_______________________ p-̂---i---g-́---a-n-̀-n---o- ---------------------------- pôo-yì-ngót-ra-nèung-kon
удобно ауто รถ-ั-งส-าย-น-่-คัน ร____________ ร-น-่-ส-า-ห-ึ-ง-ั- ------------------ รถนั่งสบายหนึ่งคัน 0
p-̂---i----u--n-n--un--kon p_____________________ p-̂---i-n---̂-n-n-̀-n---o- -------------------------- pôo-yǐng-ûan-nèung-kon
плава хаљина ชุดเดรสส--้-หนึ่งชุด ชุ_____________ ช-ด-ด-ส-ี-้-ห-ึ-ง-ุ- -------------------- ชุดเดรสสีฟ้าหนึ่งชุด 0
p-̂o-yi-n--ûa--nèu-g---n p_____________________ p-̂---i-n---̂-n-n-̀-n---o- -------------------------- pôo-yǐng-ûan-nèung-kon
црвена хаљина ชุ-เ--สสีแ-งห----ช-ด ชุ______________ ช-ด-ด-ส-ี-ด-ห-ึ-ง-ุ- -------------------- ชุดเดรสสีแดงหนึ่งชุด 0
pô--y--n---̂an--è-n---on p_____________________ p-̂---i-n---̂-n-n-̀-n---o- -------------------------- pôo-yǐng-ûan-nèung-kon
зелена хаљина ช---ดร--ีเขี-ว------ุด ชุ_______________ ช-ด-ด-ส-ี-ข-ย-ห-ึ-ง-ุ- ---------------------- ชุดเดรสสีเขียวหนึ่งชุด 0
pôo-yi-n--a---a---r-----̀--------̌n-n-̀ung-k-n p_____________________________________ p-̂---i-n---̀-y-̂---o-o-a---a-k-h-̌---e-u-g-k-n ----------------------------------------------- pôo-yǐng-à-yâk-róo-à-yâk-hěn-nèung-kon
црна торба กระ-ป-าถ-อ-ี--หนึ-งใบ ก______________ ก-ะ-ป-า-ื-ส-ด-ห-ึ-ง-บ --------------------- กระเป๋าถือสีดำหนึ่งใบ 0
po---yǐ-g--̀-y--k-ro-------âk--ě--n--u---k-n p_____________________________________ p-̂---i-n---̀-y-̂---o-o-a---a-k-h-̌---e-u-g-k-n ----------------------------------------------- pôo-yǐng-à-yâk-róo-à-yâk-hěn-nèung-kon
смеђа торба ก-ะ-ป-า-ือ-ีน้ำ--ล--ึ่-ใบ ก_________________ ก-ะ-ป-า-ื-ส-น-ำ-า-ห-ึ-ง-บ ------------------------- กระเป๋าถือสีน้ำตาลหนึ่งใบ 0
po-o-yǐn------------́--a--yâ---e-n-n-̀--g-kon p_____________________________________ p-̂---i-n---̀-y-̂---o-o-a---a-k-h-̌---e-u-g-k-n ----------------------------------------------- pôo-yǐng-à-yâk-róo-à-yâk-hěn-nèung-kon
бела торба กร--ป----อส-ขา-หนึ-ง-บ ก________________ ก-ะ-ป-า-ื-ส-ข-ว-น-่-ใ- ---------------------- กระเป๋าถือสีขาวหนึ่งใบ 0
ró--m-----èu---kan r________________ r-́---a-i-n-̀-n---a- -------------------- rót-mài-nèung-kan
драги људи คน-จ-- -หลา--น) ค____ (_______ ค-ใ-ด- (-ล-ย-น- --------------- คนใจดี (หลายคน) 0
r-́--m--i--èung-kan r________________ r-́---a-i-n-̀-n---a- -------------------- rót-mài-nèung-kan
културни људи คน--ภาพ--ห-ายคน) ค_____ (_______ ค-ส-ภ-พ (-ล-ย-น- ---------------- คนสุภาพ (หลายคน) 0
rót-m--i---̀u-g--an r________________ r-́---a-i-n-̀-n---a- -------------------- rót-mài-nèung-kan
интересантни људи คน----นใจ-(ห----น) ค_______ (_______ ค-น-า-น-จ (-ล-ย-น- ------------------ คนน่าสนใจ (หลายคน) 0
r-́--k-am-ra̲y-o--------ne-----k-n r____________________________ r-́---w-m-r-̲-̲---o-o-g-n-̀-n---a- ---------------------------------- rót-kwam-ra̲y̲o-sǒong-nèung-kan
драга деца เ--กน่---ก เ______ เ-็-น-า-ั- ---------- เด็กน่ารัก 0
r-́--k-----a--̲--s--on--ne---g-kan r____________________________ r-́---w-m-r-̲-̲---o-o-g-n-̀-n---a- ---------------------------------- rót-kwam-ra̲y̲o-sǒong-nèung-kan
безобразна деца เ--ก-ื-อ เ____ เ-็-ด-้- -------- เด็กดื้อ 0
r-́t-kwa--r--y----o--n--ne-ung--an r____________________________ r-́---w-m-r-̲-̲---o-o-g-n-̀-n---a- ---------------------------------- rót-kwam-ra̲y̲o-sǒong-nèung-kan
добра деца เด-กดี เ___ เ-็-ด- ------ เด็กดี 0
r--t-------s---bai-ne-un---an r________________________ r-́---a-n---a---a---e-u-g-k-n ----------------------------- rót-nâng-sà-bai-nèung-kan

Компјутер је у стању да реконструише речи које је чуо

Човек већ одавно машта о томе да чита туђе мисли. Свако је у једном тренутку пожелео да може да прочита мисли неке особе. Но овај сан се још увек није остварио. Чак ни уз помоћ модерне технологије нисмо у стању да читамо мисли. То што други мисле остаје тајна. Зато можемо препознати шта други чују! Доказ за ово налазимо у научним експериментима. Научницима је пошло за руком да реконструишу речи које су чули. У ту сврху је вршена анализа можданих таласа испитаника. Када нешто чујемо, мозак постаје активан. Он мора прерадити садржај који је чуо. У том процесу долази до стварања једног одређеног облика активности. Ту активност можемо забележити уз помоћ електрода. Тај запис се такође може даље прерађивати. Уз помоћ компјутера може се преводити у звучни облик. На овај начин се се реч која се чује може препознати. Овај принцип функционише са свим речима. Свака реч коју чујемо производи одређени сигнал. Тај сигнал увек има везе са звучањем речи. Сада га “само” треба превести у звучни сигнал. Уколико нам је облик речи познат, знамо и о којој се речи ради. У експерименту су испитаници слушали и праве и измишљене речи. Значи, део ријечи које су се чуле није постојао. Упркос томе и оне су се могле реконструисати. Компјутер може изговарати тако препознате речи. Такође је могуће приказати их на монитору. Научници се надају да ће ускоро бити у могућности да боље разумеју језичке сигнале. Тако се сан о читању мисли наставља ...