Рјечник

sr У зоолошком врту   »   th ที่สวนสัตว์

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [สี่สิบสาม]

sèe-sìp-sǎm

ที่สวนสัตว์

têe-sǔan-sàt

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тајски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. สว-ส--ว์--ู่-ี่น--น ส__________ ส-น-ั-ว-อ-ู-ท-่-ั-น ------------------- สวนสัตว์อยู่ที่นั่น 0
t--e-s--a--sàt t___________ t-̂---u-a---a-t --------------- têe-sǔan-sàt
Тамо су жирафе. ยี--ฟอยู่--ง---น ยี__________ ย-ร-ฟ-ย-่-ร-น-้- ---------------- ยีราฟอยู่ตรงนั้น 0
t----s-̌-n--àt t___________ t-̂---u-a---a-t --------------- têe-sǔan-sàt
Где су медведи? ห--อ-ู--ี-ไ-น? ห________ ห-ี-ย-่-ี-ไ-น- -------------- หมีอยู่ที่ไหน? 0
su-an--à-----y-̂--te-----̂n s_____________________ s-̌-n-s-̀---̀-y-̂---e-e-n-̂- ---------------------------- sǔan-sàt-à-yôo-têe-nân
Где су слонови? ช--งอย-่ท-่-หน? ช้_________ ช-า-อ-ู-ท-่-ห-? --------------- ช้างอยู่ที่ไหน? 0
s-̌---sàt-a---ôo--êe-n--n s_____________________ s-̌-n-s-̀---̀-y-̂---e-e-n-̂- ---------------------------- sǔan-sàt-à-yôo-têe-nân
Где су змије? งู-----ี่ไ--? งู_______ ง-อ-ู-ท-่-ห-? ------------- งูอยู่ที่ไหน? 0
sǔan-sà--à-------ê---a-n s_____________________ s-̌-n-s-̀---̀-y-̂---e-e-n-̂- ---------------------------- sǔan-sàt-à-yôo-têe-nân
Где су лавови? สิง-ตอ---ที---น? สิ__________ ส-ง-ต-ย-่-ี-ไ-น- ---------------- สิงโตอยู่ที่ไหน? 0
yee-r-̂------o----ron---a-n y______________________ y-e-r-̂---̀-y-̂-t-r-n---a-n --------------------------- yee-râf-à-yôot-rong-nán
Имам фотоапарат. ผม-/ ด---- --กล-องถ่าย--ป ผ_ / ดิ__ มี_________ ผ- / ด-ฉ-น ม-ก-้-ง-่-ย-ู- ------------------------- ผม / ดิฉัน มีกล้องถ่ายรูป 0
ye--ra-f-à--ô---rong----n y______________________ y-e-r-̂---̀-y-̂-t-r-n---a-n --------------------------- yee-râf-à-yôot-rong-nán
Имам филмску камеру. ผ- - ด-ฉ-น--ีก--อง-่--วี--โ-ด้วย ผ_ / ดิ__ มี______________ ผ- / ด-ฉ-น ม-ก-้-ง-่-ย-ี-ี-อ-้-ย -------------------------------- ผม / ดิฉัน มีกล้องถ่ายวีดีโอด้วย 0
yee--âf-a--yôot-ron---án y______________________ y-e-r-̂---̀-y-̂-t-r-n---a-n --------------------------- yee-râf-à-yôot-rong-nán
Где је батерија? ผม-----ฉัน -ะห----เ--รี-ไ----่ไหน? ผ_ / ดิ__ จ_________________ ผ- / ด-ฉ-น จ-ห-แ-ต-ต-ร-่-ด-ท-่-ห-? ---------------------------------- ผม / ดิฉัน จะหาแบตเตอรี่ได้ที่ไหน? 0
m--e-a--y-̂--te-e-n-̌i m________________ m-̌---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------- měe-à-yôo-têe-nǎi
Где су пингвини? นก-พ-กว---ย--ท----น? น______________ น-เ-น-ว-น-ย-่-ี-ไ-น- -------------------- นกเพนกวินอยู่ที่ไหน? 0
me-e-a---o-o----e---̌i m________________ m-̌---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------- měe-à-yôo-têe-nǎi
Где су кенгури? จิงโจ้-ยู-----หน? จิ__________ จ-ง-จ-อ-ู-ท-่-ห-? ----------------- จิงโจ้อยู่ที่ไหน? 0
m----à-yôo-t-̂e-nǎi m________________ m-̌---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------- měe-à-yôo-têe-nǎi
Где су носорози? แ----ู่-ี-ไ-น? แ_________ แ-ด-ย-่-ี-ไ-น- -------------- แรดอยู่ที่ไหน? 0
ch------̀------têe-n-̌i c__________________ c-a-n---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ cháng-à-yôo-têe-nǎi
Где је тоалет? ห--งน-ำอยู-ท--ไห-? ห้__________ ห-อ-น-ำ-ย-่-ี-ไ-น- ------------------ ห้องน้ำอยู่ที่ไหน? 0
ch-́----̀--o-o-t-----ǎi c__________________ c-a-n---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ cháng-à-yôo-têe-nǎi
Тамо је кафић. ม--้า---แ-อ----รงนั-น มี______________ ม-ร-า-ก-แ-อ-ู-ต-ง-ั-น --------------------- มีร้านกาแฟอยู่ตรงนั้น 0
c--́n---̀--o-o-t-̂--n--i c__________________ c-a-n---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------ cháng-à-yôo-têe-nǎi
Тамо је ресторан. ม---า---ห-ร---่ต----้น มี_______________ ม-ร-า-อ-ห-ร-ย-่-ร-น-้- ---------------------- มีร้านอาหารอยู่ตรงนั้น 0
n-o--a--y-̂--t-̂---ǎi n_________________ n-o---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------- ngoo-à-yôo-têe-nǎi
Где су камиле? อ---ยู่-ี่-ห-? อู________ อ-ฐ-ย-่-ี-ไ-น- -------------- อูฐอยู่ที่ไหน? 0
ngoo-a----̂--te-e---̌i n_________________ n-o---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------- ngoo-à-yôo-têe-nǎi
Где су гориле и зебре? ก--ิล-่-แ-ะม-า---อ---ที่ไ--? ก____________________ ก-ร-ล-่-แ-ะ-้-ล-ย-ย-่-ี-ไ-น- ---------------------------- กอริลล่าและม้าลายอยู่ที่ไหน? 0
ng----̀-yo----e-e--ǎi n_________________ n-o---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------- ngoo-à-yôo-têe-nǎi
Где су тигрови и крокодили? เส-อแ----ะเ-้อย-่ท-่ไห-? เ_________________ เ-ื-แ-ะ-ร-เ-้-ย-่-ี-ไ-น- ------------------------ เสือและจระเข้อยู่ที่ไหน? 0
s--- ------ò- tê- --i s___ d___ y__ t__ n__ s-n- d-o- y-o t-e n-i --------------------- sĭng dtoh yòo têe năi

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.