Рјечник

sr Боје   »   th สี

14 [четрнаест]

Боје

Боје

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тајски Игра Више
Снег је беo. หิมะ--ขาว หิ______ ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
s--e s__ s-̌- ---- sěe
Сунце је жуто. พ--อ-ทิต--สีเห--อง พ_____________ พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
se-e s__ s-̌- ---- sěe
Поморанџа је наранџаста. ส้ม--ส้ม ส้____ ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
hì-----s--e---̌o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
Трешња је црвена. เ-อร-่-ีแ-ง เ_______ เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
hì-m-́-sěe-ka-o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
Небо је плаво. ท-อ---าส--้า ท้_______ ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
hì-----sěe-ka-o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
Трава је зелена. ห-้-สี-ขียว ห_______ ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
p-a----t-́--sě--le----g p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Земља је смеђа. ดิ--ี--ำ--ล ดิ______ ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
prá-a----t---̌---e--ang p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Облак је сив. เม-ส--ทา เ______ เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
pr-́-a---́t---------uang p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Гуме су црне. ย-ง--ส-ดำ ย______ ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
so-m-s-̌e--o-m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
Које боје је снег? Беле. ห-ม--ี--อะไร----ขาว หิ_________ สี___ ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
s-̂---e-e----m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
Које боје је сунце? Жуте. พ----ท-ต-----ีอ--ร?---เ--ื-ง พ______________ สี_____ พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
sôm-sěe---̂m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
Које боје је поморанџа? Наранџасте. ส-มมีส-อ-ไร----ส้ม ส้________ สี__ ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
c-ur-----e---̌--d-ng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Које боје је трешња? Црвене. เ-อ-----ส----ร?--ีแดง เ__________ สี___ เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
chu----e-----̌e-d-ng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Које боје је небо? Плаве. ท-องฟ้า----อ-ไร--สี-้า ท้___________ สี__ ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
c--r--r-̂e-s----dæng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Које боје је трава? Зелене. ห-้าม--ีอ-ไ-----เขียว ห_________ สี____ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
táwn--f----ěe-f-́ t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
Које боје је земља? Смеђе. ดิ-----อะไร---ีน---าล ดิ________ สี____ ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
táw---fá--e----á t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
Које боје је облак? Сиве. เ-ฆม-สีอ-ไ-? -ีเ-า เ_________ สี___ เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
ta------á--ěe--á t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
Којe боје су гуме? Црне. ยา--ถมีสีอ-ไร?-ส-ดำ ย___________ สี_ ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
y---sě--k---o y__________ y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!