Рјечник

sr Боје   »   kk Түстер

14 [четрнаест]

Боје

Боје

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Изаберите како желите да видите превод:   
српски казахстански Игра Више
Снег је беo. Қа- --. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
T--ter T_____ T-s-e- ------ Tüster
Сунце је жуто. Кү---ар-. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
T-ster T_____ T-s-e- ------ Tüster
Поморанџа је наранџаста. Ап--ьс-н----ғыл--с--ы. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Qar-a-. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Трешња је црвена. Ши- қ-з--. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Qar --. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Небо је плаво. Ас-а-----. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Qar --. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Трава је зелена. Ш-п --с-л. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
K-- -arı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Земља је смеђа. Жер-қо-ыр. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
Kün-sar-. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Облак је сив. Б-л- ---. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Kün -arı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Гуме су црне. Дө-гел-ктер-қ-р-. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
Apelsïn ----ı----a-ı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Које боје је снег? Беле. Қар--ң т-сі-қа-да-- Ақ. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Apel--- -ız-ı-t sa--. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Које боје је сунце? Жуте. К----ң ---і қ-нда-? Сар-. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
Ap--sï- -ızğılt---r-. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Које боје је поморанџа? Наранџасте. Ап-л-си-н-ң-тү-----нд-й? ---ғы-т-са-ы. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Şï- qı--l. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Које боје је трешња? Црвене. Ш----ң --сі қ-н-ай? ---ыл. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş-e-q-zı-. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Које боје је небо? Плаве. Аспанн-- --с- -а---й?-Көк. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Ş-----z-l. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Које боје је трава? Зелене. Шө---- ---- қандай- Жасыл. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
A--a- k--. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Које боје је земља? Смеђе. Ж-рді---ү---қа-д-й- -оң--. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
A---n--ök. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Које боје је облак? Сиве. Бұл--ың -ү-і-қ-нд-й? -ұр. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
A-p-- -ö-. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Којe боје су гуме? Црне. Д-ңг----тер-і- ---і қ-нда-?--ара. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Ş-p-j--ıl. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!