Рјечник

sr Делови тела   »   kk Дене мүшелері

58 [педесет и осам]

Делови тела

Делови тела

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Изаберите како желите да видите превод:   
српски казахстански Игра Више
Ја цртам мушкарца. Б-- е----амн-ң ---е-----а-----. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
De-e--üş--e-i D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
Прво главу. Алдымен--а-ы-. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Den- m-şel-ri D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
Мушкарац носи шешир. Қал-ақ--иге-. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
B-r er-ada-nı- -wre-in---lamın. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Коса се не види. Ш-ш- --р-нбе-ді. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Bi--e- ---m-ıñ s-----n-s-l-mın. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Уши се такође не виде. Құл---ар- -а-көр-нбей--. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Bi--e------nıñ --r-t-n-sal-mın. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Леђа се такође не виде. А----- -а-кө-і------. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Al-ı-en --s-n. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Ја цртам очи и уста. К-з-е-і мен--у-ын ---а-ын. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Ald-men-ba-ın. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Мушкарац плеше и смеје се. Ол--да- -иле- -ән----л-п-тұ-. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
A---m-n-b--ın. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Мушкарац има дуг нос. Ол----м-ың--ұр-ы -з-н. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Q---a- k-gen. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Он носи штап у рукама. Қ--ын- т-яқ--с--ғ-н. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Q---aq -ïgen. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Он такође носи шал око врата. Мой-------р- т-----. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Qa-pa- -ïg--. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Зима је и хладно је. Қа--- -ыс жә----у-қ. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Şa-ı-----nbe--i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Руке су снажне. Қол-а-- ---н. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Şaşı------b--di. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Ноге су такође снажне. Аяқ-а-ы-да--ық--. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Şa---k-rin--yd-. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Мушкарац је од снега. А--м-қ--д-- -аса--а-. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Q--a-tarı d------n--ydi. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Он не носи панталоне и мантил. Ү---нде-шал--- -а- -а-ь-о--а жоқ. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Q--a---r- -a--ö--n-ey-i. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Али мушкарац се не смрзава. Біра- о---да---ау--м-й-ы. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Q--a---r- da k-ri-bey-i. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Он је Снешко Белић. О--– а-қал-. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
Arqası--a kö--nb-y--. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.

Језик наших предака

Лингвисти могу да анализирају модерне језике. При томе се користе различити методи. Али, како су људи говорили пре неколико хиљада гидина? На ово питање много је теже дати одговор. Ипак се научници већ годинама баве тражењем одговора на ово питање. Они желе да сазнају како се раније говорило. Да би ово установили, они покушавају да реконструишу старе језичке форме. Недавно су амерички научници дошли до једног узбудљивог открића. Анализирали су преко 2000 језика. Посебна пажња била је посвећена анализи реченичне структуре језика. Резултат до којег су дошли био је врло занимљив. Скоро половина језика има структуру С-О-Г. Принцип је, дакле, субјекат-објекат-глагол. Ова шема присутна је у преко 700 језика. Око 60 језика има структуру Г-С-О. Само 40 има структуру Г-О-С. 120 језика имају мешовити облик. О-Г-С и О-С-Г је релативно ретко заступљена структура. Већина анализираних језика функционише по принципу С-О-Г. Добар пример су персијски, јапански и турски језик. Већина живих језика, с друге стране, има структуру С-Г-О. Оваква реченична структура доминира индоевропским језицима данашњице. Научници су мишљења да се раније користио принцип С-О-Г. Сви језици су се заснивали на овом систему. А онда су се језици разгранали. Још увек није објашњено како је дошло до тога. Ипак, ова варијација у реченичној структури морала је имати разлог. Јер у еволуцији само оно што је у предности преживљава.