Тілашар

kk Дене мүшелері   »   sr Делови тела

58 [елу сегіз]

Дене мүшелері

Дене мүшелері

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

Delovi tela

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Serbian Ойнау Көбірек
Бір ер адамның суретін саламын. Ј--ц--ам-м----р--. Ј_ ц____ м________ Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
Del--i --la D_____ t___ D-l-v- t-l- ----------- Delovi tela
Алдымен басын. Прв-----в-. П___ г_____ П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
Del-vi t--a D_____ t___ D-l-v- t-l- ----------- Delovi tela
Қалпақ киген. М--карац-н--и ш-ш-р. М_______ н___ ш_____ М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
J- -r-------kar--. J_ c____ m________ J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
Шашы көрінбейді. Кос- с---е ---и. К___ с_ н_ в____ К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
Ja cr----m-š---ca. J_ c____ m________ J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
Құлақтары да көрінбейді. У-и--е-та-о-е-не-виде. У__ с_ т_____ н_ в____ У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
Ja --tam-m-š-arc-. J_ c____ m________ J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
Арқасы да көрінбейді. Л-ђа се-та--ђ- -е -иде. Л___ с_ т_____ н_ в____ Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
P-v- g-avu. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
Көздері мен аузын саламын. Ј---рт-м -чи-и -ста. Ј_ ц____ о__ и у____ Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
Prv- glav-. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
Ол адам билеп және күліп тұр. Муш--р-ц -ле-----сме-е-с-. М_______ п____ и с____ с__ М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
P-v--g-a-u. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
Ол адамның мұрны ұзын. М-ш----ц има-дуг--о-. М_______ и__ д__ н___ М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
Mušk-r-- n--- še---. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
Қолына таяқ ұстаған. О- ---и------у-ру-ам-. О_ н___ ш___ у р______ О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
M-šk-ra- n-si--eši-. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
Мойнына шарф таққан. О----кође --си-ша----о ----а. О_ т_____ н___ ш__ о__ в_____ О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
Mu-k-r------i š-š-r. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
Қазір қыс және суық. Зима-ј- и х-адно---. З___ ј_ и х_____ ј__ З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
Ko-a-s---- ----. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
Қолдары жуан. Ру------с-----. Р___ с_ с______ Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
Ko-a -- ne -i-i. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
Аяқтары да мықты. Но-е-с---ак--е --аж--. Н___ с_ т_____ с______ Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
K-s- -e--e v-di. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
Адам қардан жасалған. М---а------ од --е-а. М_______ ј_ о_ с_____ М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
U-i-se -akođe--e-v-de. U__ s_ t_____ n_ v____ U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Он--е но-- пан-ало-е и -а--и-. О_ н_ н___ п________ и м______ О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
Uši--e t--ođe -e vi--. U__ s_ t_____ n_ v____ U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
Бірақ ол адам жаурамайды. Али-му--а-ац----не----зав-. А__ м_______ с_ н_ с_______ А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
U-i -e t-ko-e ne--i--. U__ s_ t_____ n_ v____ U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
Ол – аққала. Он-------ш-- ---ић. О_ ј_ С_____ Б_____ О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
Le-- s- t--ođe--e -ide. L___ s_ t_____ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.

Ата-бабаларымыздың тілі

Қазіргі тілдерді лингвисттер зерттей алады. Ол үшін әртүрлі әдістер қолданылады. Бірақ мыңдаған жылдар бұрын адамдар қалай сөйлескен? Бұл сұраққа жауап беру әлдеқайда қиын. Соған қарамастан, ғалымдар бұл мәселе бойынша ұзақ уақыт бойы жұмыс істеп келеді. Олар адамдардың бұрын қалай сөйлескендерін зерттегілері келеді. Ол үшін олар көне тілдік формаларды қайта құруға тырысуда. Американдық зерттеушілер қызықты жаңалық ашты. Олар 2000 астам тілді талдаған. Олар, ең алдымен, сөйлемнің құрылымын қарастырған. Олардың зерттеулерінің нәтижесі өте қызық болып шықты. Тілдердің жартысына жуығының сөйлемдерінің құрылымы S-O-V. Яғни, келесі қағидат қолданылады: зат есім (S), толықтауыш (O), етістік (V). 700 астам тіл S-V-O үлгісін пайдаланады. 160 жуық тіл V-S-O жүйесі бойынша жұмыс істейді. V-O-S үлгісін, шамамен, 40 тіл ғана пайдаланады. 120 тілде аралас формалар қолданылады. O-V-S және O-S-V үлгілері, керісінше, сирек кездесетін жүйелер болып табылады. Осылайша, зерттелген тілдердің көпшілігі S-O-V қағидатын қолданады. Бұл тілдерге, мысалы, парсы, жапон және түрік тілдері жатады. Бірақ тірі тілдердің көпшілігі S-V-O үлгісін ұстанады. Үндігерман тілдер семьясында, бүгінде, осы сөйлем құрылымы жиі қолданылады. Ғалымдардың пікірінше, бұрын адамдар S-O-V үлгісімен сөйлеген. Барлық тілдер осы жүйеге негізделген. Кейін, алайда, тілдер әртүрлі бағытта дамып кеткен. Неліктен бұлай болғандығы, әзірге белгісіз. Сөйлем құрылымындағы өзгерістің белгілі бір себебі болу керек. Себебі, эволюцияда тек артықшылықтары бар заттар жойылмайды...