Рјечник

sr У зоолошком врту   »   ky Зоопаркта

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Зо--а-к т---- ж---е. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zoo---k-a Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Тамо су жирафе. Тиг--д- ж-рафт-р-б--. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Zoo-----a Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Где су медведи? Аю--ар --йд-? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Zoo-a---tigil-jerde. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Где су слонови? П-л--р------? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Z---a-----g-- -e---. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Где су змије? Жыла-дар-кайда? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Z-o-ark-t-gil je---. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Где су лавови? А---а--а- кай--? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
T--inde j--a---- -ar. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Имам фотоапарат. М-нде к---р- ---. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Tigi----j-r-f----b--. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Имам филмску камеру. Менд- ки----па-ат -а----. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Tig-n-e--ir---a- --r. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Где је батерија? Б--арея-к-й-а? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Ayu-lar -a--a? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Где су пингвини? Пин-ви-де- к-й--? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Ay--l-r-kay-a? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Где су кенгури? К--гу-ул-- кай--? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
A----------d-? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Где су носорози? Ке-и-------й-а? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
P--de----yda? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Где је тоалет? Т--л-- к----? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
P--d-- -a-da? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Тамо је кафић. Т-----ж--де-к----б--. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
P-l-----a--a? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Тамо је ресторан. Тигил --рде-рестор-н--ар. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Jı-an-a--kayd-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Где су камиле? Т-өл---к--д-? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
J--a-d-r-kay-a? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Где су гориле и зебре? Гор-лл-лар-ме-е--з---ал-р--а-да? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Jı-an----kay--? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Где су тигрови и крокодили? Жолб-рс-ор -е-е----око-илде---айд-? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
A-----d---k-y-a? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.