Рјечник

sr Питати – прошлост 1   »   ky Суроолор - Өткөн чак 1

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

Питати – прошлост 1

85 [сексен беш]

85 [сексен беш]

Суроолор - Өткөн чак 1

Suroolor - Ötkön çak 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Колико сте попили? Кан-а---т-ңиз? К____ и_______ К-н-а и-т-ң-з- -------------- Канча ичтиңиз? 0
Su--o--r ------- ----1 S_______ - Ö____ ç__ 1 S-r-o-o- - Ö-k-n ç-k 1 ---------------------- Suroolor - Ötkön çak 1
Колико сте радили? Ка-ча-----д---з? К____ и_________ К-н-а и-т-д-ң-з- ---------------- Канча иштедиңиз? 0
Suro--o- - --k-n -a- 1 S_______ - Ö____ ç__ 1 S-r-o-o- - Ö-k-n ç-k 1 ---------------------- Suroolor - Ötkön çak 1
Колико сте писали? К-нч----з--ң-з? К____ ж________ К-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Канча жаздыңыз? 0
Kan--------i-? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Како сте спавали? К--да---кта--ңыз? К_____ у_________ К-н-а- у-т-д-ң-з- ----------------- Кандай уктадыңыз? 0
K--ça---t--i-? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Како сте положили испит? Экз-ме-д-н ка--и--ө-т-ңү-? Э_________ к_____ ө_______ Э-з-м-н-е- к-н-и- ө-т-ң-з- -------------------------- Экзаменден кантип өттүңүз? 0
K-n-a --t---z? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Како сте пронашли пут? Ж-л-у к-н-и---а-т---з? Ж____ к_____ т________ Ж-л-у к-н-и- т-п-ы-ы-? ---------------------- Жолду кантип таптыңыз? 0
K-n---işted----? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
С киме сте разговарали? Ким--е-ен --йлө-т----? К__ м____ с___________ К-м м-н-н с-й-ө-т-ң-з- ---------------------- Ким менен сүйлөштүңүз? 0
Ka-ça-i--edi-i-? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
С киме сте договорили састанак? К-м--е--н таа--ш--ң--? К__ м____ т___________ К-м м-н-н т-а-ы-т-ң-з- ---------------------- Ким менен тааныштыңыз? 0
K-n-a-i-t---ŋiz? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
С киме сте славили рођендан? Туул-ан-кү-ү-үз-ү --- --н-- --л-иле--ңи-? Т______ к________ к__ м____ б____________ Т-у-г-н к-н-ң-з-ү к-м м-н-н б-л-и-е-и-и-? ----------------------------------------- Туулган күнүңүздү ким менен белгиледиңиз? 0
K--ça j-zdı---? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Где сте били? Ка-да жү-д-ң--? К____ ж________ К-й-а ж-р-ү-ү-? --------------- Кайда жүрдүңүз? 0
Kança --zd-ŋ-z? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Где сте становали? Сиз --й-а ---а-ың--? С__ к____ ж_________ С-з к-й-а ж-ш-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда жашадыңыз? 0
Ka-ç- ja--ı---? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Где сте радили? С----ай---иш--д-ңи-? С__ к____ и_________ С-з к-й-а и-т-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда иштедиңиз? 0
Ka-d-- u-ta-ıŋ-z? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Шта сте препоручили? С----м--ни-сунуш-а-ыңыз? С__ э_____ с____________ С-з э-н-н- с-н-ш-а-ы-ы-? ------------------------ Сиз эмнени сунуштадыңыз? 0
K-nd-- ----d-ŋ--? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Шта сте јели? Си- эмне-ж--иңи-? С__ э___ ж_______ С-з э-н- ж-д-ң-з- ----------------- Сиз эмне жедиңиз? 0
K-n-ay-ukt------? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Шта сте сазнали? С-з э--е--й--н---ү-? С__ э___ ү__________ С-з э-н- ү-р-н-ү-ү-? -------------------- Сиз эмне үйрөндүңүз? 0
E-z--enden-k---ip--tt-ŋ-z? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Колико сте брзо возили? Сиз к----лык--л--- --д-д----? С__ к_______ ы____ а_________ С-з к-н-а-ы- ы-д-м а-д-д-ң-з- ----------------------------- Сиз канчалык ылдам айдадыңыз? 0
Ek----n-en k-n--- ----ŋ-z? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Колико сте дуго летели? С---канча--б-к-т у---ңу-? С__ к____ у_____ у_______ С-з к-н-а у-а-ы- у-т-ң-з- ------------------------- Сиз канча убакыт учтуңуз? 0
E-zame-d-n kantip --t-ŋüz? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Колико сте високо скочили? Сиз --н-- бий--ке-с-к-рди--з? С__ к____ б______ с__________ С-з к-н-а б-й-к-е с-к-р-и-и-? ----------------------------- Сиз канча бийикке секирдиңиз? 0
Jold---anti- --ptıŋ--? J____ k_____ t________ J-l-u k-n-i- t-p-ı-ı-? ---------------------- Joldu kantip taptıŋız?

Афрички језици

Широм Африке говоре се разни језици. Ни на једном другом континенту се не говори толико језика. Шароликост афричких језика је импресивна. Према проценама постоји око 2000 афричких језика. Али нису сви слични. Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни. Афрички језици спадају у четири језичке породице. Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине. На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају. У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе. У неким областима се говори већи број језика. У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице. Изузетак преdставља африкаанс. Овај језик настао је у време колонијализма. У то време су се састајали људи са различитих континената. Порекло су водили из Африке, Европе и Азије. Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик. Африкаанс носи у себи одличја многих језика. Ипак, најближи је холандском. У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији. Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева. Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева. Језици који се на тај начин преносе су тонални језици. Значење речи и слогова зависи од висине тона. То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи. У Африци чак и деца разумеју овај језик. А врло је ефикасан ... Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.