Рјечник

sr Питати – прошлост 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

Питати – прошлост 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски бугарски Игра Више
Колико сте попили? К-лко-пихте? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Vypr-s- –--i-a-----em--1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Колико сте радили? К---- р----и-т-? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
V-p-o-- –--inalo v--m--1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Колико сте писали? Колк- п-са---? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Kol-- -ik-te? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Како сте спавали? К-к-с-ахте? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Kol----ikh--? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Како сте положили испит? Ка- -з---е из-ита? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Ko--o-pi---e? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Како сте пронашли пут? Ка- на-ер---- път-? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Ko--o --b-t--ht-? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
С киме сте разговарали? С--ого ---о-и-те? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
Kol-- ra---ikht-? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
С киме сте договорили састанак? С--ог---е-у---о-----? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
Kolk- -----i--t-? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
С киме сте славили рођендан? С к--о-п-азн-вахт- --жд-ни- ден? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
Ko--o -i------? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Где сте били? Къ-е-бя--е? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
Kolk- --s--h-e? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Где сте становали? К--- жив-х--? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Ko--- pis-k-t-? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Где сте радили? К-д- -а-от--т-? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K----p-kh--? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Шта сте препоручили? К--в- -ре--ръч-хте? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
K-- -pakh--? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Шта сте јели? Къ---се-хра-и-т-? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Ka-----kh--? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Шта сте сазнали? К-к-- -а-ч--те? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
Kak-vzekh-e-i-pita? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Колико сте брзо возили? Ко-ко б-рзо---ф------? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K-----e-hte -z---a? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Колико сте дуго летели? Кол-о време ------е? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K----z----------t-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Колико сте високо скочили? Ко--о висок- с--ч-хте? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Kak--ame--k--e-p--ya? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?

Афрички језици

Широм Африке говоре се разни језици. Ни на једном другом континенту се не говори толико језика. Шароликост афричких језика је импресивна. Према проценама постоји око 2000 афричких језика. Али нису сви слични. Баш на супрот, многи од њих су дијаметрално супротни. Афрички језици спадају у четири језичке породице. Поједини од ових језика имају заиста јединствене особине. На пример, постоје звуци које странци нису у стању да имитирају. У Африци државне границе не представљају увек и језичке границе. У неким областима се говори већи број језика. У Танзанији, на пример, говоре се језици из све четири језичке породице. Изузетак преdставља африкаанс. Овај језик настао је у време колонијализма. У то време су се састајали људи са различитих континената. Порекло су водили из Африке, Европе и Азије. Из оваквих контактних ситуација развио се један нови језик. Африкаанс носи у себи одличја многих језика. Ипак, најближи је холандском. У данашње време највећим делом се говори у Јужној Африци и Намибији. Најнеобичнији афрички језик је језик бубњева. Теоретски, свака порука може се послати уз помоћ бибњева. Језици који се на тај начин преносе су тонални језици. Значење речи и слогова зависи од висине тона. То значи да бубњеви морају подражавати тонове речи. У Африци чак и деца разумеју овај језик. А врло је ефикасан ... Језик бубњева може се чути на удаљености од 12 километара.