наочале
О---а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr--e-ha-elni-----oi---iya 2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
наочале
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Он је заборавио своје наочале.
Т---забра-и с-о--- очи-а-/ --ила---си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pritez-a-------e--oi---i-a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Он је заборавио своје наочале.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ма где су му наочале?
Къ-- ли--а---говите----л--/ --илат- -у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
O--i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ма где су му наочале?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
сат
Ч-совн-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Његов сат је покварен.
Нег----т --со-н-- - -а--в--к------е-повреден.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O-hila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Његов сат је покварен.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Сат виси на зиду.
Час--н--ът -ис- -- --енат-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Toy -a-r--- ---i--------a /-o-h-lat---i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Сат виси на зиду.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
пасош
Па-п-рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Toy---br-vi svo-t--o--i-a /---h-l-t- si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
пасош
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Он је изгубио свој пасош.
Т----а-уби---о- паспорт---па-по--а -и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To- za---vi-svo-te -c---a / ---i-at---i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Он је изгубио свој пасош.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Где је онда његов пасош?
Къ----и - -е-о---т--а-п------п---о-т-- му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyde li-sa negov-t----h-la - --h--at- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Где је онда његов пасош?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
они – њихов / њихова / њихово
т--- -е----- сво--/ си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--e -i sa--ego-i-e------a /-o----at- -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
они – њихов / њихова / њихово
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Д-ц--а -е м-г-т-д- на-еря- -в-и-е р--ит--и-/-р---т--и-е -и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Ky-e li-s------v--e ochil- ----hila-- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Али ето долазе њихови родитељи!
Но е---а-------т----д--е-и / -о-и--ли-е -- --в--!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
C---ov--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Али ето долазе њихови родитељи!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Вие - Ваш /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Chaso---k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
К-- ---- -аше----ъ----н--/--ъ---ането В----ос-оди- -ю---?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Cha-ov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Где је Ваша жена, господине Милер?
К-де-е --ш-т----на-/--е-а--и--г--по--н---л-р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
N-g-vi-at-c-as--n---/-ch--o-n---- -u -e -ov---e-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Где је Ваша жена, господине Милер?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
В-е –-В-- / Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N-------- ch---v-ik / chasovn--yt-mu-ye-povr----.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Ка- ---- В----о--ътува-----п--ува--то -и----сп--- ----?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N-g-vi-at cha--vnik-- chaso--i-----u y- povr---n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
К--е-е -а---- м-ж / мъж-- В-,--о-п-жо Ш--т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C--s-v-i--t -i-i n- stena--.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.