Рјечник

sr Прилози   »   bg Наречия

100 [стотина]

Прилози

Прилози

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Изаберите како желите да видите превод:   
српски бугарски Игра Више
већ једном – још никада в--е --о-е--е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Narec--ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Јесте ли већ једном били у Берлину? Бил- -и---- в--е - -ерл-н? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
N----h-ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Не, још никада. Не- -ще -е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v-c-e-–-o-hche--e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
неко – нико н---й - н-к-й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v--h--- o-h-h--ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Познајете ли овде некога? Поз-а-ат- ли---ко-о-т--? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
v--h----osh-h---e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Не, ја не познајем овде никога. Н-- -е --з--в-- ---о-о-ту-. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
Bi---li s-e ----- v-----in? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
још – не више ощ- – н--а о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
Bi-- li --- v------ Berlin? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Остајете ли још дуго овде? Ще-о-т---т-------- -ълг- -ук? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
B-l---- st----c-- v-Berli-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Не, ја не остајем више дуго овде. Н----я-а--а-о--а-----л-о т--. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-, -s-ch- -e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
још нешто – ништа више ощ--н-----------пов--е о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
Ne, -shc-----. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Желите ли још нешто попити? Же--ете л- -щ--н-щ--з--п--не? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Ne,-o-hc-- --. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Не, ја не желим ништа више. Н-,-н---е-----ищ- -ов-че. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
n-ak-y---nik-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
већ нешто – још ништа ве-----щ--– ----н-що в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
nyako- –-----y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Јесте ли већ нешто јели? Яд--те л---ече нещо? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n---o- - n-k-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Не, ја још нисам ништа јео / јела. Не- --е-ни-- -е--ъм-я-. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P---a---- -i -yako---t--? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
још неко – нико више ощ- ня--й-- ---ой ----че о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
Po-n-v-t- li--ya--go t-k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Жели ли још неко кафу? Ж-ла- л--о-е ----- каф-? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Pozn---te -i -yak-----uk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Не, нико више. Н-, нико-. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne, -- po---va----k-go t-k. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Арапски језик

Арапски спада у ред најважнијих светских језика. Њиме говори преко 300 милиона људи. Ови људи живе у преко 20 различитих земаља. Арапски спада у афроазијске језике. Настао је пре више хиљада година. Најпре се њиме говорило на Aрапском полуострву. Одатле се језик даље ширио. Говорни арапски разликује се од књижевног. Такође постоје и многобројни арапски дијалекти. Могли би се рећи да се у свакој областидрукчије говори. Они који говоре различитим дијалектом често се уопште и не разумеју. Зато се филмови на арапском језику чести синхронизују. Само на тај начин их се може разумети у свим арапским земљама. У данашње време се стандардни класични арапски скоро и не говори. Налазимо га само у писаном облику. Књиге и новине писане су класичним арапским језиком. До данас није установљен стручни арапски језик. Зато се користе стручни појмови из других језика. У овом региону доминантну улогу играју енглески и француски. Последњних година је интерес за арапски језик јако порастао. Све више људи жели да га учи. На сваком универзитету и у многим школама постоје курсеви овог језика. Писање арапског многе људе фасцинира. Арапски се пише здеснa налево. Изговор и граматика арапског нису баш једноставни. Има много гласова и правила које други језици не познају. При учењу арапског језика би се требало придржавати одређеног редоследа. Прво изговор, па граматика, a затим писање.