наочале
క-్-----లు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
S---adh-b-d-a-- -------m-mu-u-2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
наочале
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Он је заборавио своје наочале.
ఆ-న--- కళ్--్ద--ు---్-ి---ారు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Sa---dha--d-aka -a--a--ma---u 2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Он је заборавио своје наочале.
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
Ма где су му наочале?
ఆయన-త--క---ద--ా-న--------ప--్టా--?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Kaḷḷaddā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Ма где су му наочале?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
сат
గ--యారం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Kaḷḷ--d-lu
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Његов сат је покварен.
ఆయన గ-ియారం-ప--చ-యడ- ---ు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
K-ḷ-ad-ā-u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
Његов сат је покварен.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
Сат виси на зиду.
గ-ియ-రం --డ--ీ--వే-ాడ---ం-ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Āya-a-t--a--a--ad-----marcip---ru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Сат виси на зиду.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
пасош
ప--- -ోర-ట్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Āyana-ta-a-k-ḷ-ad--lu---rcip--ā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
пасош
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Он је изгубио свој пасош.
ఆయ- -న--ా-- -ో-్-్-ప--ొ-్టు-ున్-ా-ు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āyana---na kaḷ-a-d--u-m-rc-pōy--u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Он је изгубио свој пасош.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Где је онда његов пасош?
అ--గ---,--యన-ప-స్ ప--్-- ఎక్----ం--?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Āy-na--an------a-dā---i-ek--ḍ- -eṭ-ār-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Где је онда његов пасош?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
они – њихов / њихова / њихово
వాళ్ళు--ా-్- /-తమ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Āyana-tan- kaḷḷad---an---k-aḍa p----ru?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
они – њихов / њихова / њихово
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Деца не могу наћи њихове родитеље.
పి-్లల-ి-తమ త-్లి-దండ్రులు ఎక-కడ -న్నార- తెలియ-ంలే-ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Ā-ana-t----kaḷ-ad-āl-----kk-ḍ--pe--ā-u?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Деца не могу наћи њихове родитеље.
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
Али ето долазе њихови родитељи!
ఇ---ోండి-----్--తల----దండ--ులు-వ-్తుం-్న-ర-!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
G--i---aṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Али ето долазе њихови родитељи!
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
ను---- ---ు--ీ-- మ--ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Gaḍiyāraṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
మ- -ాత-ర --- -ండి-ద-- మ--్ల---గార-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
G-ḍi--raṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
Где је Ваша жена, господине Милер?
మీ ---్య -క-క--ఉ--న-రు-----్-ర---ార-?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Ā-an--gaḍi-ā-aṁ p--ic---ḍa--l--u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Где је Ваша жена, господине Милер?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
న--్వు -ీ-ు---ది -ీ-ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ā--n- -aḍ-y-raṁ p--icēy---ṁ l-du
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
మ----త్- ఎ-ా --డి--ి--------- స్మ--- గార-?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Ā-ana------ā-aṁ p-----yaḍa- lēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
మీ భర-త ఎక్-డ ఉ-్--రు, శ్రీ--- -్మిత్---ర-?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
G--i-ār---gō-a mīd----l--u-ōn-i
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi