పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   sr Присвојне заменице 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [шездесет и седам]

67 [šezdeset i sedam]

Присвојне заменице 2

Prisvojne zamenice 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు н---але н______ н-о-а-е ------- наочале 0
Pr--vo----zame-ice-2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Он----з----авио----ј--наочал-. О_ ј_ з________ с____ н_______ О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е- ------------------------------ Он је заборавио своје наочале. 0
Pr-s-ojn--za-e-----2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? М--где--у ---н-оч-ле? М_ г__ с_ м_ н_______ М- г-е с- м- н-о-а-е- --------------------- Ма где су му наочале? 0
nao-ale n______ n-o-a-e ------- naočale
గడియారం с-т с__ с-т --- сат 0
n-oča-e n______ n-o-a-e ------- naočale
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Њего- -------по--аре-. Њ____ с__ ј_ п________ Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-. ---------------------- Његов сат је покварен. 0
na-č--e n______ n-o-a-e ------- naočale
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది Са- ---- ---з--у. С__ в___ н_ з____ С-т в-с- н- з-д-. ----------------- Сат виси на зиду. 0
On-j- za-o--v-- -voje -ao---e. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
పాస్ పోర్ట్ п---ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
O- ---zab-ravi---v--e n--čal-. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు Он-је и-губи------ -а--ш. О_ ј_ и______ с___ п_____ О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш- ------------------------- Он је изгубио свој пасош. 0
O- je-za--r-v-- --o-- nao-a--. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Г---ј- о-да --г-в-п-с-ш? Г__ ј_ о___ њ____ п_____ Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш- ------------------------ Где је онда његов пасош? 0
M- --e-----u-n-o--l-? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ о-- ------- / -и-о-- /--и---о о__ – њ____ / њ_____ / њ_____ о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в- ----------------------------- они – њихов / њихова / њихово 0
M- g-e su -u -a-č-l-? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు Де---не-м--у--а-- њ-х--е ро-и----. Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________ Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-. ---------------------------------- Деца не могу наћи њихове родитеље. 0
Ma-----s--mu--a-ča-e? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! А-и -т- ---а---њ-х-ви-р--и-е--! А__ е__ д_____ њ_____ р________ А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-! ------------------------------- Али ето долазе њихови родитељи! 0
sat s__ s-t --- sat
నువ్వు మీరు-నీది మీది В--- -аш-/ -аша ----ше В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
sat s__ s-t --- sat
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? К-кв- је било---ше--ут-ва--,-г-с--дин- Мил-р? К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, господине Милер? 0
sat s__ s-t --- sat
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? Где -е Ваша ж-н---г--под-н- -илер? Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____ Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р- ---------------------------------- Где је Ваша жена, господине Милер? 0
Nje-o---at--e po-v---n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
నువ్వు మీరు-నీది మీది В- - В-ш-/ -аш--/ Ваше В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
N-e-o--sat--e--o---re-. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? К-кв- је-б-л-----е-п---вањ-------ођо-Шмид-? К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? 0
N-e----sa- je p-kv----. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Г-е је -аш---ж- госпођ- -----? Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------ Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? 0
S-t-v-s------id-. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -