పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఫిన్నిష్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు s-lm-lasit s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Hä---n--ti--il-äla-in--. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? M-s-- --at---n-n --s----? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
గడియారం ke--o k____ k-l-o ----- kello 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Hä-en--e---n---o--ri---. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది Ke-lo ------- s-i-äl--. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
పాస్ పోర్ట్ p---i p____ p-s-i ----- passi 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు Hän--- h--i-t-------s----a. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Mi--------äne--p-ssi---? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ h-- – h---n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు La---t--i------------nh-mpiaan. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! Mu-ta -uo-ta v----m--t tulev-tkin! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది t--- t--d-n --eiti-te-ymu-to) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? Mi-l--nen--eidä- --t--nn--o--------- Mül-er? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? Mi-s----i-o--- o-, h-rra Mü-l--? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది te – tei--- (te-t--------ot-) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? Mi-laine- -atkan-e o-i-----va--ch-id-? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? M---- -------e on------a S-hmid-? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -