పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఫిన్నిష్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు silmä-asit s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు Hän-un---- si--äl-si-sa. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? Mis-ä--v-- -änen-l-s-n--? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
గడియారం k---o k____ k-l-o ----- kello 0
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు Hän-n----lon-a on --kk-. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది K-llo-----ku- -ein-ll-. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
పాస్ పోర్ట్ pa-si p____ p-s-i ----- passi 0
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు H---o----vi--äny- pas--n-a. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Mi-sä ---h-nen -------a? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ hän-- h---n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు La---t eivä- -ö--ä va-hempi--n. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! Mu-ta --olta va-h-m----t------kin! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది te –---idän -te-t--t-l-m-o-o) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? M--lai--n-t-id-- -a-k-nn--o--- h-rr- -ül---? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? Mis-ä---i--n-e-o---h-------ll--? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
నువ్వు మీరు-నీది మీది te - -e---n---ei-------muot-) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? M-lla--e---a--ann---l-, ro-v- --h-id-? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? M-s-ä ---henne-o-- r-uv-----m-dt? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -