కళ్ళద్దాలు
चष्मा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
sam--ndh----a-a sarvanāma-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
కళ్ళద్దాలు
चष्मा
sambandhavācaka sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
तो -पला चष्---व--रू- ग-ल-.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
s--ba--h-v--ak- --r-----a 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
sambandhavācaka sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
त्-ाने त्याच- --्----ुठे-ठ---ा?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
ca--ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
caṣmā
గడియారం
घ--य-ळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
ca--ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
त्---े -ड-य-- -ा- -र--नाही.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
c-ṣmā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
caṣmā
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
घ--य----ि-त-----ा---ेल---ह-.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
tō ----- c--mā-vis-rūn- g-lā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
పాస్ పోర్ట్
पार-त-र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
t- -pa-ā-c-ṣ-ā-vis--ūna ---ā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
పాస్ పోర్ట్
पारपत्र
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
त्य--े-----च- -ा-प--- हर-ल-.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tō --al--caṣ-- v-sa------ē-ā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
म- ----च- पा----र क--- आ--?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
T-ānē-tyā-ā -a-mā-k--h---hēval-?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
ते –-त-यां-- - त्य-ं-ी-/---यांच--/-त-या--्-ा
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T---ē --āc---aṣ-ā--u-h- ṭh--alā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
मु-ांना ---ांचे-आ--– -डी- सापडत ना-ी-.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
Ty--ē-ty------ṣ-ā k---- ṭh----ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
ह----ा,-----ं----- ----ील-आल-.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
G---yāḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Ghaḍyāḷa
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आ-----आप-ा ---पल--/ आ------आ-ल--ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
G--ḍy-ḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ghaḍyāḷa
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
आ--ी य-त्र- -शी झ-ल- -----ान-म-य-लर?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
G-aḍ-āḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Ghaḍyāḷa
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
आप-- -------ुठ---ह--श्--मा- -----र?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
t--c- ---ḍy-ḷa -āma ---a-a---h-.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आप- –-आ--ा-- -प-ी /---ले -----्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
ty-c--g---yā-a---m---arat--nā--.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आप-ी--ा-्र--------ल- ------ी--्---्-?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
t---ē--h--y-ḷ- -ām- --ra-a---h-.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आपले -ती कुठ---ह-- श-री--ी-----ड-ट?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Gha-y-ḷ--bhi--ī-a-a------l-l- --ē.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.