కళ్ళద్దాలు
च--मा
च__
च-्-ा
-----
चष्मा
0
samb----av----a s--van--a 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
కళ్ళద్దాలు
चष्मा
sambandhavācaka sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
त- -पला---्मा-विस--न ग-ला.
तो आ__ च__ वि___ गे__
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
s---andha--cak------a---a-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhavācaka sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
sambandhavācaka sarvanāma 2
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
त-या---त--ाच---ष-----ुठे--ेवल-?
त्__ त्__ च__ कु_ ठे___
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
ca--ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
caṣmā
గడియారం
घ---ाळ
घ___
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
c---ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
त---च- -ड-या- -ा- करत -ा--.
त्__ घ___ का_ क__ ना__
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
c---ā
c____
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
caṣmā
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
घड्य-ळ भिंती-- टा--ल-----ह-.
घ___ भिं___ टां___ आ__
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
tō---alā--aṣ-ā--i-arū-a-gēlā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
పాస్ పోర్ట్
पार--्र
पा____
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
tō ā-------ṣ-- --sa-ū-a g-lā.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
పాస్ పోర్ట్
पारपत्र
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
त्या-े ---ा-- प--पत-- -र--े.
त्__ त्__ पा____ ह____
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tō---a-ā-c--m--visar--a -ē--.
t_ ā____ c____ v_______ g____
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
मग --या-- प----्र-कुठे-आहे?
म_ त्__ पा____ कु_ आ__
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Tyānē--y------ṣmā --ṭ-ē --ēv-lā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
त- – त्-ा-चा-/--्--ं---/ --या--- - -्--ं-्या
ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T-ā-ē-t-ā-ā ca-m- ---hē ----a-ā?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
म-ल-ंन--त्यांच- आ- –----- सा--त--ाहीत.
मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
T-ān- -y-------mā -uṭ-- --ēv-l-?
T____ t____ c____ k____ ṭ_______
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
हे -घा--त्---चे आ-----डील आले.
हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
G--ḍy--a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Ghaḍyāḷa
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आ-ण-– आ--ा-/ -----/ आपल--/-आपल्या
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
G-aḍ-āḷa
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Ghaḍyāḷa
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
आप-ी--ा--रा --ी----ी --र--ा- म-युलर?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
G--ḍ---a
G_______
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Ghaḍyāḷa
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
आ--ी-पत----क--े आह- -्री-ा----य-ल-?
आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
ty-c- -h-ḍyāḷa k--- k-r--a-n-hī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आ-ण---आपला-/ आपली / -प-- /------ा
आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
tyāc--g-aḍy-------a-k--at- -āhī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
నువ్వు మీరు-నీది మీది
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आप-ी य---र- क-- -----श्-ी-ती -्--ड-ट?
आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
tyā-- g-a-y--- -āma-ka---a-n--ī.
t____ g_______ k___ k_____ n____
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आ-ल- प-ी -ु-े-आ-ेत--्री-ती---म--्-?
आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ghaḍyā----hint----a--āṅ--lēlē ā-ē.
G_______ b_________ ṭ________ ā___
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.