పదబంధం పుస్తకం

te పని   »   mr काम

55 [యాభై ఐదు]

పని

పని

५५ [पंचावन्न]

55 [Pan̄cāvanna]

काम

kāma

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మరాఠీ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? आपण---य -ा-----ा? आ__ का_ का_ क___ आ-ण क-य क-म क-त-? ----------------- आपण काय काम करता? 0
kā-a k___ k-m- ---- kāma
నా భర్త డాక్టర్ म------- ---्ट- ----. मा_ प_ डॉ___ आ___ म-झ- प-ी ड-क-ट- आ-े-. --------------------- माझे पती डॉक्टर आहेत. 0
kāma k___ k-m- ---- kāma
నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను मी----धव-- प-रि--रि-- म्-ण-न -ा- ----. मी अ____ पा____ म्___ का_ क___ म- अ-्-व-ळ प-र-च-र-क- म-ह-ू- क-म क-त-. -------------------------------------- मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते. 0
āp-ṇa--ā----ā----ar-tā? ā____ k___ k___ k______ ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-? ----------------------- āpaṇa kāya kāma karatā?
తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము आम्ह- -व----आ-च- -ेन----घ-णार -ह-त. आ__ ल____ आ__ पे___ घे__ आ___ आ-्-ी ल-क-च आ-च- प-न-श- घ-ण-र आ-ो-. ----------------------------------- आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत. 0
āp-ṇa -āya--ā-a--ar-t-? ā____ k___ k___ k______ ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-? ----------------------- āpaṇa kāya kāma karatā?
కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి पण कर -ू- -ा-्त-आहे-. प_ क_ खू_ जा__ आ___ प- क- ख-प ज-स-त आ-े-. --------------------- पण कर खूप जास्त आहेत. 0
āpa---k-------a kara--? ā____ k___ k___ k______ ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-? ----------------------- āpaṇa kāya kāma karatā?
మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ आण--आ-ोग-य----- ---ग--ह-. आ_ आ___ वि_ म__ आ__ आ-ि आ-ो-्- व-म- म-ा- आ-े- ------------------------- आणि आरोग्य विमा महाग आहे. 0
M-jh---a-- -ŏkṭ-----h-ta. M____ p___ ḍ______ ā_____ M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a- ------------------------- Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు? त----आ---्--त-पुढ--क-- --ा-----ह-? तु_ आ____ पु_ को_ ब___ आ__ त-ल- आ-ु-्-ा- प-ढ- क-ण ब-ा-च- आ-े- ---------------------------------- तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे? 0
Mā-h------ --kṭara ā--t-. M____ p___ ḍ______ ā_____ M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a- ------------------------- Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను म-ा---जि------्--य-े--ह-. म_ इं____ व्___ आ__ म-ा इ-ज-न-य- व-ह-य-े आ-े- ------------------------- मला इंजिनियर व्हायचे आहे. 0
M--hē -atī-ḍ---ara ā-ē-a. M____ p___ ḍ______ ā_____ M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a- ------------------------- Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను मल--म-ा-िद--ालय-- जा-न-उ--च--क्षण---य--चे आहे. म_ म_______ जा__ उ______ घ्___ आ__ म-ा म-ा-ि-्-ा-य-त ज-ऊ- उ-्-श-क-ष- घ-य-य-े आ-े- ---------------------------------------------- मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे. 0
M- a---av-ḷa -ā-icāri-ā-m-a-ū---kāma kar---. M_ a________ p_________ m______ k___ k______ M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-. -------------------------------------------- Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని मी प-रश---षण----ी-आ--. मी प्_______ आ__ म- प-र-ि-्-ण-र-थ- आ-े- ---------------------- मी प्रशिक्षणार्थी आहे. 0
Mī---d---ēḷa-pāri-ā--kā m------ ---- k-r-t-. M_ a________ p_________ m______ k___ k______ M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-. -------------------------------------------- Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు मी-ज---त--म-ित----ी. मी जा__ क___ ना__ म- ज-स-त क-व-त न-ह-. -------------------- मी जास्त कमवित नाही. 0
Mī----h----a-p-r-c-rikā--haṇūna---m---a-a--. M_ a________ p_________ m______ k___ k______ M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-. -------------------------------------------- Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని म--व-देश----्र----ष- घ-----े. मी वि___ प्_____ घे_ आ__ म- व-द-श-त प-र-ि-्-ण घ-त आ-े- ----------------------------- मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे. 0
Ām-ī la-aka---a-ā-ac--p-nśa-a -h-ṇ--a---ō--. Ā___ l_________ ā____ p______ g______ ā_____ Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a- -------------------------------------------- Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
ఆయన మా యజమాని त--म-झ- ----ब आ--त. ते मा_ सा__ आ___ त- म-झ- स-ह-ब आ-े-. ------------------- ते माझे साहेब आहेत. 0
Ā-h---av--a-a-a ām-cē-p-----a-g----ra---ō--. Ā___ l_________ ā____ p______ g______ ā_____ Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a- -------------------------------------------- Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు म-झे स-कारी-चा-ग-े ---त. मा_ स___ चां__ आ___ म-झ- स-क-र- च-ं-ल- आ-े-. ------------------------ माझे सहकारी चांगले आहेत. 0
Āmhī -a---a-a-- ā--c--pē-śa-- --ē---- --ō--. Ā___ l_________ ā____ p______ g______ ā_____ Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a- -------------------------------------------- Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము दु------जे-ण---्-ी-कँट-नम-्-े--े-ो. दु___ जे__ आ__ कँ_____ घे__ द-प-र-े ज-व- आ-्-ी क-ट-न-ध-य- घ-त-. ----------------------------------- दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो. 0
P-ṇa-k-r--kh-p- ----a-ā-ēt-. P___ k___ k____ j____ ā_____ P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a- ---------------------------- Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను म---ो-र- श-ध----े. मी नो__ शो__ आ__ म- न-क-ी श-ध- आ-े- ------------------ मी नोकरी शोधत आहे. 0
Paṇa-kar--k--pa-j---- -h-t-. P___ k___ k____ j____ ā_____ P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a- ---------------------------- Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను मी --्षभर -े-ो-गार --े. मी व____ बे____ आ__ म- व-्-भ- ब-र-ज-ा- आ-े- ----------------------- मी वर्षभर बेरोजगार आहे. 0
Pa-----r- kh--a j-s-a--hēt-. P___ k___ k____ j____ ā_____ P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a- ---------------------------- Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు य--देशा----प-जा----ल-क बे-ोज--र-आ---. या दे__ खू_ जा__ लो_ बे____ आ___ य- द-श-त ख-प ज-स-त ल-क ब-र-ज-ा- आ-े-. ------------------------------------- या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत. 0
Ā-i-ār-gya vim- ----ga -h-. Ā__ ā_____ v___ m_____ ā___ Ā-i ā-ō-y- v-m- m-h-g- ā-ē- --------------------------- Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -