పదబంధం పుస్తకం

te తపాలా కార్యాలయం   »   mr टपालघरात

59 [యాభై తొమ్మిది]

తపాలా కార్యాలయం

తపాలా కార్యాలయం

५९ [एकोणसाठ]

59 [Ēkōṇasāṭha]

टपालघरात

ṭapālagharāta

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మరాఠీ ప్లే చేయండి మరింత
దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? ज---े--प---र -ुठे -ह-? ज___ ट____ कु_ आ__ ज-ळ-े ट-ा-घ- क-ठ- आ-े- ---------------------- जवळचे टपालघर कुठे आहे? 0
ṭa-ā-ag-----a ṭ____________ ṭ-p-l-g-a-ā-a ------------- ṭapālagharāta
తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా? टपाल-र-इथ-- द-र आ-े-क-? ट____ इ__ दू_ आ_ का_ ट-ा-घ- इ-ू- द-र आ-े क-? ----------------------- टपालघर इथून दूर आहे का? 0
ṭap-l--har--a ṭ____________ ṭ-p-l-g-a-ā-a ------------- ṭapālagharāta
దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది? ज---- टपाल-----क----आहे? ज___ ट____ कु_ आ__ ज-ळ-ी ट-ा-प-ट- क-ठ- आ-े- ------------------------ जवळची टपालपेटी कुठे आहे? 0
ja-aḷac---a-āl---ar- -u-hē ---? j_______ ṭ__________ k____ ā___ j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి म-- -ाही -पाल-िकी------िज-त. म_ का_ ट_____ पा____ म-ा क-ह- ट-ा-त-क-ट- प-ह-ज-त- ---------------------------- मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत. 0
j--aḷa-ē --pāl---a-----ṭh-----? j_______ ṭ__________ k____ ā___ j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు कार-ड -ण- ---रा-ाठ-. का__ आ_ प_____ क-र-ड आ-ि प-्-ा-ा-ी- -------------------- कार्ड आणि पत्रासाठी. 0
j--a---ē-ṭapā--g--ra -uṭh- -hē? j_______ ṭ__________ k____ ā___ j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత? अम--िकेसाठी------श-ल्- कि-ी-आ-े? अ_____ ट__ शु__ कि_ आ__ अ-े-ि-े-ा-ी ट-ा- श-ल-क क-त- आ-े- -------------------------------- अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे? 0
Ṭa-ā-------------a-d--- --ē-k-? Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__ Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-? ------------------------------- Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది? साम-न--े-व-न-क-त- --े? सा___ व__ कि_ आ__ स-म-न-च- व-न क-त- आ-े- ---------------------- सामानाचे वजन किती आहे? 0
Ṭapāla-ha-- -t--n- dūra---ē --? Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__ Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-? ------------------------------- Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా? मी-त- ह-ाई टप-ल----प-ठ-ू श--- / --ते का? मी ते ह__ ट___ पा__ श__ / श__ का_ म- त- ह-ा- ट-ा-ा-े प-ठ-ू श-त- / श-त- क-? ---------------------------------------- मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का? 0
Ṭ--ā--gha---i-hūna--ū-- --ē--ā? Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__ Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-? ------------------------------- Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు? त--े--ोहोचण----ा-- क--ी --ळ -ा-े-? ति_ पो______ कि_ वे_ ला___ त-थ- प-ह-च-्-ा-ा-ी क-त- व-ळ ल-ग-ल- ---------------------------------- तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल? 0
Ja-aḷa-ī----ā-a-ēṭ- kuṭ-ē -hē? J_______ ṭ_________ k____ ā___ J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు? म- कु-ू- फोन -र- श-तो? /--क-े? मी कु__ फो_ क_ श___ / श___ म- क-ठ-न फ-न क-ू श-त-? / श-त-? ------------------------------ मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते? 0
Ja--ḷac--ṭ--āla--ṭ-----hē ā-ē? J_______ ṭ_________ k____ ā___ J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది? जव-च- टे-िफ-- ब-- कु-े----? ज___ टे___ बू_ कु_ आ__ ज-ळ-ा ट-ल-फ-न ब-थ क-ठ- आ-े- --------------------------- जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे? 0
Ja-----ī ṭ-p-l---ṭ--k---- ā--? J_______ ṭ_________ k____ ā___ J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా? आपल-याकड--ट-लि-ोन-का--ड आ-े---? आ_____ टे___ का__ आ_ का_ आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न क-र-ड आ-े क-? ------------------------------- आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का? 0
Malā k----ṭ---lat--ī------ij-t-. M___ k___ ṭ___________ p________ M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-. -------------------------------- Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా? आ--्य--डे ट--ि-ो---ा-----टरी--हे --? आ_____ टे___ डा_____ आ_ का_ आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न ड-य-े-्-र- आ-े क-? ------------------------------------ आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का? 0
Ma---kā-ī ṭapāl--ikī-- p-h-j--a. M___ k___ ṭ___________ p________ M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-. -------------------------------- Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా? आप-----ा -स्-्--य--ा----द-- संक-त -्र-ांक--ा--त-आ---का? आ____ ऑ_____ प्___ सं__ क्___ मा__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ऑ-्-्-ि-ा-ा प-र-े- स-क-त क-र-ा-क म-ह-त आ-े क-? ------------------------------------------------------- आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का? 0
M-l--k--- -ap-la--kī-ē p--ijē-a. M___ k___ ṭ___________ p________ M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-. -------------------------------- Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను ए- मिन-ट --ं--, म--ब-त-. /--घ-े. ए_ मि__ थां__ मी ब___ / ब___ ए- म-न-ट थ-ं-ा- म- ब-त-. / ब-त-. -------------------------------- एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते. 0
K---a--ṇi ---r-sā-hī. K____ ā__ p__________ K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-. --------------------- Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది लाईन--ेह-ी---यस्त अस-े. ला__ ने__ व्___ अ___ ल-ई- न-ह-ी व-य-्- अ-त-. ----------------------- लाईन नेहमी व्यस्त असते. 0
Kā--- ā-- p--rās--hī. K____ ā__ p__________ K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-. --------------------- Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు? आ-----णत- -्रम--- ल--ल- -ह-? आ__ को__ क्___ ला__ आ__ आ-ण क-ण-ा क-र-ा-क ल-व-ा आ-े- ---------------------------- आपण कोणता क्रमांक लावला आहे? 0
K-r-a--ṇ--p-t--sā-h-. K____ ā__ p__________ K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-. --------------------- Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి! आ-ण-अगो---शू-्य-ल-----प----े. आ__ अ___ शू__ ला__ पा___ आ-ण अ-ो-र श-न-य ल-व-ा प-ह-ज-. ----------------------------- आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे. 0
Am-ri-ēsāṭhī ṭa-āl----lk- k-tī-āh-? A___________ ṭ_____ ś____ k___ ā___ A-ē-i-ē-ā-h- ṭ-p-l- ś-l-a k-t- ā-ē- ----------------------------------- Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -