పదబంధం పుస్తకం

te తపాలా కార్యాలయం   »   mr टपालघरात

59 [యాభై తొమ్మిది]

తపాలా కార్యాలయం

తపాలా కార్యాలయం

५९ [एकोणसाठ]

59 [Ēkōṇasāṭha]

टपालघरात

ṭapālagharāta

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మరాఠీ ప్లే చేయండి మరింత
దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? ज------पा-----ु------? ज___ ट____ कु_ आ__ ज-ळ-े ट-ा-घ- क-ठ- आ-े- ---------------------- जवळचे टपालघर कुठे आहे? 0
ṭ----a-har-ta ṭ____________ ṭ-p-l-g-a-ā-a ------------- ṭapālagharāta
తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా? टप-लघर इ-ून---र-आह--क-? ट____ इ__ दू_ आ_ का_ ट-ा-घ- इ-ू- द-र आ-े क-? ----------------------- टपालघर इथून दूर आहे का? 0
ṭa-ā-a--ar--a ṭ____________ ṭ-p-l-g-a-ā-a ------------- ṭapālagharāta
దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది? ज--च- --ा---ट- -ुठे--ह-? ज___ ट____ कु_ आ__ ज-ळ-ी ट-ा-प-ट- क-ठ- आ-े- ------------------------ जवळची टपालपेटी कुठे आहे? 0
j--a--cē--apā--g--r----ṭhē -h-? j_______ ṭ__________ k____ ā___ j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి मल- का-ी-टपा-त------प-ह--े-. म_ का_ ट_____ पा____ म-ा क-ह- ट-ा-त-क-ट- प-ह-ज-त- ---------------------------- मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत. 0
j--aḷ-cē ṭa-ā----a-a --ṭ-ē-āhē? j_______ ṭ__________ k____ ā___ j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు क-र्- --- प-्-ा----. का__ आ_ प_____ क-र-ड आ-ि प-्-ा-ा-ी- -------------------- कार्ड आणि पत्रासाठी. 0
j---ḷac--ṭap---gha-- -uṭ----hē? j_______ ṭ__________ k____ ā___ j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత? अ--रि--स--ी -प-ल श---- -ि-- आ--? अ_____ ट__ शु__ कि_ आ__ अ-े-ि-े-ा-ी ट-ा- श-ल-क क-त- आ-े- -------------------------------- अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे? 0
Ṭa-------r- ith--- dū-- āhē kā? Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__ Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-? ------------------------------- Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది? साम-ना---वजन क----आह-? सा___ व__ कि_ आ__ स-म-न-च- व-न क-त- आ-े- ---------------------- सामानाचे वजन किती आहे? 0
Ṭap----h--a ----n--d-r----ē--ā? Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__ Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-? ------------------------------- Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా? म--त----ा- ट-ा---े ----ू----ो-- शक-े-का? मी ते ह__ ट___ पा__ श__ / श__ का_ म- त- ह-ा- ट-ा-ा-े प-ठ-ू श-त- / श-त- क-? ---------------------------------------- मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का? 0
Ṭap--a-h--a--t-ūna dūr- āhē-kā? Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__ Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-? ------------------------------- Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు? ति-े-प--ो-ण्य-सा-ी किती-वेळ ल-गेल? ति_ पो______ कि_ वे_ ला___ त-थ- प-ह-च-्-ा-ा-ी क-त- व-ळ ल-ग-ल- ---------------------------------- तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल? 0
Ja--ḷa-- --p-l---ṭ- -uṭh---h-? J_______ ṭ_________ k____ ā___ J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు? म- कु-ून-फ----र--शक--- / शक--? मी कु__ फो_ क_ श___ / श___ म- क-ठ-न फ-न क-ू श-त-? / श-त-? ------------------------------ मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते? 0
J-v-ḷ--ī-ṭap--apēṭī kuṭh-----? J_______ ṭ_________ k____ ā___ J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది? जवळचा-ट-लिफोन--ूथ -ु-- आ-े? ज___ टे___ बू_ कु_ आ__ ज-ळ-ा ट-ल-फ-न ब-थ क-ठ- आ-े- --------------------------- जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे? 0
J-va---- --p-lap--ī-----ē āh-? J_______ ṭ_________ k____ ā___ J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా? आ-ल-य--ड--टे-ि-ो------ड--हे का? आ_____ टे___ का__ आ_ का_ आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न क-र-ड आ-े क-? ------------------------------- आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का? 0
Malā k----ṭ----a--kī-- pāh-j---. M___ k___ ṭ___________ p________ M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-. -------------------------------- Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా? आ--्याकडे--ेल-फ----ा---क---ी-आहे --? आ_____ टे___ डा_____ आ_ का_ आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न ड-य-े-्-र- आ-े क-? ------------------------------------ आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का? 0
Ma-- kā----apāla-----ē--ā---ēt-. M___ k___ ṭ___________ p________ M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-. -------------------------------- Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా? आ-ल----ा--स-ट--ि-ाच- प--द-श--ंक-- क--म-ं- -ा-ि- आ-- क-? आ____ ऑ_____ प्___ सं__ क्___ मा__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ऑ-्-्-ि-ा-ा प-र-े- स-क-त क-र-ा-क म-ह-त आ-े क-? ------------------------------------------------------- आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का? 0
Malā--ā---ṭ---l-t-kīṭē-pāh-----. M___ k___ ṭ___________ p________ M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-. -------------------------------- Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను एक मिन-- -ा-ब-, मी --तो. / बघ--. ए_ मि__ थां__ मी ब___ / ब___ ए- म-न-ट थ-ं-ा- म- ब-त-. / ब-त-. -------------------------------- एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते. 0
K--ḍ- -----atrās--h-. K____ ā__ p__________ K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-. --------------------- Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది ला-------ी---य-्--अ--े. ला__ ने__ व्___ अ___ ल-ई- न-ह-ी व-य-्- अ-त-. ----------------------- लाईन नेहमी व्यस्त असते. 0
Kā-ḍ- -ṇ- patr-s-ṭ-ī. K____ ā__ p__________ K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-. --------------------- Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు? आप- कोण-- क-रमा-क---व-ा----? आ__ को__ क्___ ला__ आ__ आ-ण क-ण-ा क-र-ा-क ल-व-ा आ-े- ---------------------------- आपण कोणता क्रमांक लावला आहे? 0
Kā-ḍa---i -a-rās--hī. K____ ā__ p__________ K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-. --------------------- Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి! आ-ण------ शू--- ला-ला-पा-ि--. आ__ अ___ शू__ ला__ पा___ आ-ण अ-ो-र श-न-य ल-व-ा प-ह-ज-. ----------------------------- आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे. 0
A------sāṭh----pā-a-ś-lk--ki-ī āh-? A___________ ṭ_____ ś____ k___ ā___ A-ē-i-ē-ā-h- ṭ-p-l- ś-l-a k-t- ā-ē- ----------------------------------- Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -