పదబంధం పుస్తకం

te తపాలా కార్యాలయం   »   mr टपालघरात

59 [యాభై తొమ్మిది]

తపాలా కార్యాలయం

తపాలా కార్యాలయం

५९ [एकोणसाठ]

59 [Ēkōṇasāṭha]

टपालघरात

ṭapālagharāta

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మరాఠీ ప్లే చేయండి మరింత
దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? ज-ळचे-ट----र --ठे -हे? ज___ ट____ कु_ आ__ ज-ळ-े ट-ा-घ- क-ठ- आ-े- ---------------------- जवळचे टपालघर कुठे आहे? 0
ṭ---laghar-ta ṭ____________ ṭ-p-l-g-a-ā-a ------------- ṭapālagharāta
తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా? टपा--- इ--न-दूर---- -ा? ट____ इ__ दू_ आ_ का_ ट-ा-घ- इ-ू- द-र आ-े क-? ----------------------- टपालघर इथून दूर आहे का? 0
ṭap---ghar-ta ṭ____________ ṭ-p-l-g-a-ā-a ------------- ṭapālagharāta
దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది? ज-ळ-- -पा-पेटी-कु-े आ--? ज___ ट____ कु_ आ__ ज-ळ-ी ट-ा-प-ट- क-ठ- आ-े- ------------------------ जवळची टपालपेटी कुठे आहे? 0
j--aḷacē--ap-la--ar- kuṭh--ā--? j_______ ṭ__________ k____ ā___ j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి मला क--ी ट-ा--ि--टे--ा-िज--. म_ का_ ट_____ पा____ म-ा क-ह- ट-ा-त-क-ट- प-ह-ज-त- ---------------------------- मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत. 0
j---ḷa-ē ---āl-g-ar- -u-hē āh-? j_______ ṭ__________ k____ ā___ j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు का-्ड --ि पत-रासा-ी. का__ आ_ प_____ क-र-ड आ-ि प-्-ा-ा-ी- -------------------- कार्ड आणि पत्रासाठी. 0
jav---------āl-g-a---k-ṭhē -hē? j_______ ṭ__________ k____ ā___ j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------- javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత? अम-र-के-ा-- -प-ल-शुल्क -ित--आह-? अ_____ ट__ शु__ कि_ आ__ अ-े-ि-े-ा-ी ट-ा- श-ल-क क-त- आ-े- -------------------------------- अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे? 0
Ṭapāl-g-a-a-----n--dū-- ā-- --? Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__ Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-? ------------------------------- Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది? सामा-ाच- वज- क--ी -ह-? सा___ व__ कि_ आ__ स-म-न-च- व-न क-त- आ-े- ---------------------- सामानाचे वजन किती आहे? 0
Ṭ--ā---hara -t-ū-a d-----h----? Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__ Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-? ------------------------------- Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా? मी ते-हव-- -पाला-े---ठवू-श-तो /-शकत--का? मी ते ह__ ट___ पा__ श__ / श__ का_ म- त- ह-ा- ट-ा-ा-े प-ठ-ू श-त- / श-त- क-? ---------------------------------------- मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का? 0
Ṭap--a-h-ra---h-----ū-a------ā? Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__ Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-? ------------------------------- Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు? ति-े-प-हो-ण-यास-ठ- क----वेळ----े-? ति_ पो______ कि_ वे_ ला___ त-थ- प-ह-च-्-ा-ा-ी क-त- व-ळ ल-ग-ल- ---------------------------------- तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल? 0
Jav-ḷa-- --pāl-p--ī ----- ā-ē? J_______ ṭ_________ k____ ā___ J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు? मी---ठून --न -र- श-त-- - श--े? मी कु__ फो_ क_ श___ / श___ म- क-ठ-न फ-न क-ू श-त-? / श-त-? ------------------------------ मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते? 0
Jav--ac- --p---p-ṭī-k--hē ---? J_______ ṭ_________ k____ ā___ J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది? जवळ-- -ेलि-ोन-बू- -ु-े --े? ज___ टे___ बू_ कु_ आ__ ज-ळ-ा ट-ल-फ-न ब-थ क-ठ- आ-े- --------------------------- जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे? 0
Javaḷ--- -a-----ē---k---- ā-ē? J_______ ṭ_________ k____ ā___ J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా? आप-्-ाकड---ेल-फ----ार्ड आ-े--ा? आ_____ टे___ का__ आ_ का_ आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न क-र-ड आ-े क-? ------------------------------- आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का? 0
M-l- --hī ṭ--āl--i---ē p--ij-ta. M___ k___ ṭ___________ p________ M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-. -------------------------------- Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా? आ-ल--ा-ड--ट-ल--------र--्-री -ह- का? आ_____ टे___ डा_____ आ_ का_ आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न ड-य-े-्-र- आ-े क-? ------------------------------------ आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का? 0
M-lā -ā-ī--a--la--k-ṭē pāhijēta. M___ k___ ṭ___________ p________ M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-. -------------------------------- Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా? आ------ा--स्---िया-ा-प्-द-श-स-क---क-र--ं----हि- आ-----? आ____ ऑ_____ प्___ सं__ क्___ मा__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ऑ-्-्-ि-ा-ा प-र-े- स-क-त क-र-ा-क म-ह-त आ-े क-? ------------------------------------------------------- आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का? 0
M--- -āh- ṭ--āla-i-īṭ- pāhi--ta. M___ k___ ṭ___________ p________ M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-. -------------------------------- Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను एक ----ट-था-ब-, म- ब--ो. ---घते. ए_ मि__ थां__ मी ब___ / ब___ ए- म-न-ट थ-ं-ा- म- ब-त-. / ब-त-. -------------------------------- एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते. 0
K-rḍa ā-i pa----āṭh-. K____ ā__ p__________ K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-. --------------------- Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది ल-ईन----मी----स्त अ-त-. ला__ ने__ व्___ अ___ ल-ई- न-ह-ी व-य-्- अ-त-. ----------------------- लाईन नेहमी व्यस्त असते. 0
Kārḍa---- -at--sāṭhī. K____ ā__ p__________ K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-. --------------------- Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు? आपण----ता ------- -ा--ा--हे? आ__ को__ क्___ ला__ आ__ आ-ण क-ण-ा क-र-ा-क ल-व-ा आ-े- ---------------------------- आपण कोणता क्रमांक लावला आहे? 0
K-rḍ--āṇ---a-rā-----. K____ ā__ p__________ K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-. --------------------- Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి! आपण-अ-ोद--श-न-य--ाव---प---जे. आ__ अ___ शू__ ला__ पा___ आ-ण अ-ो-र श-न-य ल-व-ा प-ह-ज-. ----------------------------- आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे. 0
A-----ē--ṭh- ṭap-l----l----i-ī -hē? A___________ ṭ_____ ś____ k___ ā___ A-ē-i-ē-ā-h- ṭ-p-l- ś-l-a k-t- ā-ē- ----------------------------------- Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -