పదబంధం పుస్తకం

te సంబధబోధక సర్వనామములు 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [అరవై ఏడు]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు జార్జియన్ ప్లే చేయండి మరింత
కళ్ళద్దాలు ს--ვ--ე ს______ ს-თ-ა-ე ------- სათვალე 0
s-t--le s______ s-t-a-e ------- satvale
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు მ-ს----ისი -ა-ვ-ლე -ა---. მ__ თ_____ ს______ დ_____ მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა- ------------------------- მას თავისი სათვალე დარჩა. 0
sa-vale s______ s-t-a-e ------- satvale
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? სა---ქვს --ს თ--ი-- ს-თვ-ლ-? ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე- ---------------------------- სად აქვს მას თავისი სათვალე? 0
s-tvale s______ s-t-a-e ------- satvale
గడియారం საათი ს____ ს-ა-ი ----- საათი 0
ma- tav--i-sa--a-e d--ch-. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు მის--სა-თ--გ-ფუ-დ-. მ___ ს____ გ_______ მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა- ------------------- მისი საათი გაფუჭდა. 0
ma- ta--s--s-t--l- da-ch-. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది საათ- კ-დელზე--იდი-. ს____ კ______ კ_____ ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა- -------------------- საათი კედელზე კიდია. 0
mas----i-i -a--a--------a. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
పాస్ పోర్ట్ პ-ს-----. პ________ პ-ს-ო-ტ-. --------- პასპორტი. 0
sa----v--mas t----i--a-----? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు მ-ნ --------ასპ---ი დ----გ-. მ__ თ_____ პ_______ დ_______ მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა- ---------------------------- მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 0
sa- a--- --s t-vi-i sat--le? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? სა--ა-ვ------თ-ვ-სი ----ო---? ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-? ----------------------------- სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 0
s-d akv- -as -a-isi-satvale? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ ი---ი –-მათი ი____ – მ___ ი-ი-ი – მ-თ- ------------ ისინი – მათი 0
sa--i s____ s-a-i ----- saati
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు ბ-ვ----ი ვე- პოულ-ბ-ნ--ავი-ნ-----ბ-ებ-. ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________ ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-. --------------------------------------- ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 0
s--ti s____ s-a-i ----- saati
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! მა-რ-- ა-, -ა-- ----ლე-- -ო---ნ! მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______ მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-! -------------------------------- მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 0
saa-i s____ s-a-i ----- saati
నువ్వు మీరు-నీది మీది თქ-ენ -----ე-ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
m-si s---- g---c-'d-. m___ s____ g_________ m-s- s-a-i g-p-c-'-a- --------------------- misi saati gapuch'da.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? რ-გორ--მოგზ-უ------ა---ო-მ-ულერ? რ____ ი__________ ბ_____ მ______ რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? -------------------------------- როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 0
s-----k---e--e k----a. s____ k_______ k______ s-a-i k-e-e-z- k-i-i-. ---------------------- saati k'edelze k'idia.
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? სად---ი---ქ---ი-ც---- -ა--ნო მიულე-? ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? ------------------------------------ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 0
p'as-'or-'-. p___________ p-a-p-o-t-i- ------------ p'asp'ort'i.
నువ్వు మీరు-నీది మీది თქ--ნ ------ნი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
ma----vi-i--'a---or-'i-da-'a-ga. m__ t_____ p__________ d________ m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-. -------------------------------- man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? რ-გორ- იყო თ---ნ--მ---აურობა, ქალბ-ტ--ო-შმიტ? რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____ რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? --------------------------------------------- როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 0
s-d akv- m-s t---s---'-sp'---'-? s__ a___ m__ t_____ p___________ s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i- -------------------------------- sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? ს-დ არ-- --ვენ--ქმ-რ-, -ა-ბ--ო-- -მ--? ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? -------------------------------------- სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 0
i-ini----ati i____ – m___ i-i-i – m-t- ------------ isini – mati

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -